Si espongono le linee fondamentali della ricerca di una filosofia della traduzione nella quale l'autore è impegnato da anni alla scuola della fenomenologia ermeneutic
Che cosa vuol dire tradurre? Come si \ue8 trasformata la traduzione nel corso degli ultimi anni? Qua...
Presento alcune riflessioni sulla pedagogia fondamentale di stile fenomenologico-ermeneutico come la...
Accanto alla pratica didattica della traduzione come tecnica per insegnare le lingue straniere, la t...
Si espongono le linee fondamentali della ricerca di una filosofia della traduzione nella quale l'aut...
Per Vattimo l'essere si identifica con il linguaggio. Una posizione analoga è quella di Rorty. Ma ne...
Il dono delle lingue nel contesto di una filosofia della traduzione che si ispira all'ermeneutica di...
Lineamenti di una teoria fenomenologico-ermeneutica della traduzione, fondata sull'idea dell'esisten...
postfazione a una racolta di scritti di Ricoeur sulla traduzione. Il titolo, tradotto, è: Ermeneutic...
Traduzione ed ermeneutica. L'ospitalità linguistica propria alla traduzione come paradigma di ogni s...
Il saggio, sotto forma di nota del traduttore, analizza il problema dell'intraducibilità che si pres...
La filosofia della storia e la filosofia del linguaggio mostrano molte affinità. L'ermeneutica disch...
Nell'ermeneutica non è più possibile parlare di ontologia perché perde senso la questione dell'esser...
Nel libro si cerca di delineare i fondamenti dell'ermeneutica. Il campo delimitato è quello di una ...
Il lessema \ue8 la traduzione letterale del corrispondente termine tedesco Fruehpaedagogik. Nel ling...
Il linguaggio \ue8 uno dei temi pi\uf9 discussi del ventesimo secolo. Ermeneutica e filosofia analit...
Che cosa vuol dire tradurre? Come si \ue8 trasformata la traduzione nel corso degli ultimi anni? Qua...
Presento alcune riflessioni sulla pedagogia fondamentale di stile fenomenologico-ermeneutico come la...
Accanto alla pratica didattica della traduzione come tecnica per insegnare le lingue straniere, la t...
Si espongono le linee fondamentali della ricerca di una filosofia della traduzione nella quale l'aut...
Per Vattimo l'essere si identifica con il linguaggio. Una posizione analoga è quella di Rorty. Ma ne...
Il dono delle lingue nel contesto di una filosofia della traduzione che si ispira all'ermeneutica di...
Lineamenti di una teoria fenomenologico-ermeneutica della traduzione, fondata sull'idea dell'esisten...
postfazione a una racolta di scritti di Ricoeur sulla traduzione. Il titolo, tradotto, è: Ermeneutic...
Traduzione ed ermeneutica. L'ospitalità linguistica propria alla traduzione come paradigma di ogni s...
Il saggio, sotto forma di nota del traduttore, analizza il problema dell'intraducibilità che si pres...
La filosofia della storia e la filosofia del linguaggio mostrano molte affinità. L'ermeneutica disch...
Nell'ermeneutica non è più possibile parlare di ontologia perché perde senso la questione dell'esser...
Nel libro si cerca di delineare i fondamenti dell'ermeneutica. Il campo delimitato è quello di una ...
Il lessema \ue8 la traduzione letterale del corrispondente termine tedesco Fruehpaedagogik. Nel ling...
Il linguaggio \ue8 uno dei temi pi\uf9 discussi del ventesimo secolo. Ermeneutica e filosofia analit...
Che cosa vuol dire tradurre? Come si \ue8 trasformata la traduzione nel corso degli ultimi anni? Qua...
Presento alcune riflessioni sulla pedagogia fondamentale di stile fenomenologico-ermeneutico come la...
Accanto alla pratica didattica della traduzione come tecnica per insegnare le lingue straniere, la t...