Strutture nominali ed enfasi dei costituenti frasali. Unità didattiche per Master online di traduzione specialistica dall’inglese verso l’italiano, Consorzio ICoN, Italian Culture on the Net (Pisa
Il presente elaborato si pone come obiettivo di fornire una proposta di traduzione in lingua cinese ...
Il presente studio, estratto del Capitolo I della nostra tesi dottorale, intendendo la linguistica f...
Studio del participio in spagnolo e italiano dal punto di vista contrastivo, in ambito morfo-sintatt...
Parte di Unità didattica per Master online di traduzione specialistica dall’inglese verso l’italiano...
Sezione di Unità didattica per Master online di traduzione specialistica dall’inglese verso l’italia...
Parte di Unità didattica per Master online di traduzione specialistica dall’inglese verso l’italiano...
Parte di Unità didattica per Master online di traduzione specialistica dall’inglese verso l’italiano...
In questo lavoro si studiano comparativamente i contenuti bilingue (in italiano e in spagnolo) dei s...
Scopo del contributo è descrivere le attività formative di carattere linguistico di una Laurea trien...
Gli studi raccolti in questo volume si concentrano sulle particolarità linguistiche dell'italiano us...
Molti traduttori e interpreti professionisti e studenti di interpretazione e traduzione si trovano i...
Title of v. 2 in English.v. 1. Italiano ed inglese.--v. 2. English and Italian.Mode of access: Inter...
Partendo dalla considerazione di quali sono le caratteristiche dell'italiano delle traduzioni, sosti...
Questo contributo analizza le differenze linguistiche fra articoli tradotti da lingue straniere pubb...
La Rivista ha al centro dei suoi interessi il testo, considerato dal punto di vista della linguistic...
Il presente elaborato si pone come obiettivo di fornire una proposta di traduzione in lingua cinese ...
Il presente studio, estratto del Capitolo I della nostra tesi dottorale, intendendo la linguistica f...
Studio del participio in spagnolo e italiano dal punto di vista contrastivo, in ambito morfo-sintatt...
Parte di Unità didattica per Master online di traduzione specialistica dall’inglese verso l’italiano...
Sezione di Unità didattica per Master online di traduzione specialistica dall’inglese verso l’italia...
Parte di Unità didattica per Master online di traduzione specialistica dall’inglese verso l’italiano...
Parte di Unità didattica per Master online di traduzione specialistica dall’inglese verso l’italiano...
In questo lavoro si studiano comparativamente i contenuti bilingue (in italiano e in spagnolo) dei s...
Scopo del contributo è descrivere le attività formative di carattere linguistico di una Laurea trien...
Gli studi raccolti in questo volume si concentrano sulle particolarità linguistiche dell'italiano us...
Molti traduttori e interpreti professionisti e studenti di interpretazione e traduzione si trovano i...
Title of v. 2 in English.v. 1. Italiano ed inglese.--v. 2. English and Italian.Mode of access: Inter...
Partendo dalla considerazione di quali sono le caratteristiche dell'italiano delle traduzioni, sosti...
Questo contributo analizza le differenze linguistiche fra articoli tradotti da lingue straniere pubb...
La Rivista ha al centro dei suoi interessi il testo, considerato dal punto di vista della linguistic...
Il presente elaborato si pone come obiettivo di fornire una proposta di traduzione in lingua cinese ...
Il presente studio, estratto del Capitolo I della nostra tesi dottorale, intendendo la linguistica f...
Studio del participio in spagnolo e italiano dal punto di vista contrastivo, in ambito morfo-sintatt...