În luna februarie 2007, a ieşit de sub tipar traducerea în limba engleză a cărţii „Ioan Papazoglu, revenire acasă”, idee şi concept – scriitoarea Claudia Partole. Doamna scriitoare a depus o muncă enormă pentru a publica filele de jurnal al acestui mare Om şi Artist plastic – Ioan Papazoglu, care în 1926, la prima sa expoziţie personală de pictură şi desen, în incinta şcolii nr.3 din Comrat, expune 48 de tablouri în ulei şi 27 de desene. La vârsta de 21 de ani vine la Bucureşti pentru a-şi îmbogăţi cunoştinţele artistice
Abstract Some translations of Grigore Vieru’s poems are presented below. Rezumat Propunem mai jos...
Alexandru Plămădeală a fost, fără îndoială, cel mai cunoscut şi apreciat sculptor din Basarabia inte...
În acest articol istoricul și criticul de artă Adrian-Silvan Ionescu prezintă viața și activitatea t...
Mi-am propus să examinez temeiurile a două „verdicte” contradictorii privind starea traductologiei r...
Alexandru Marghiloman a fost unul dintre cei mai importanți oameni politici ai Vechiului Regat, renu...
În literatura română, sintagma de „mare clasic" se aplică unor scriitori născuţi si consacraţi ca va...
Colecţia Scriitori universitari bălţeni o inaugurează Maria Şleahtiţchi, decanul Facultăţii de Filol...
Dificultățile de traducere a textelor literare sunt determinate atât de intraductibilitatea lingvist...
Abstract Some translations of Mihai Eminescu and Grigore Vieru’s poems are presented below. Rezuma...
<p>Limba este parte integrantă a culturii, iar unii lingviști afirmă că ea este un fapt de cultură. ...
MAIA, Luciano. Tradução de Poemas de Mihai Eminescu (1850-1889): o poeta nacional romeno. Revista de...
Pornind de la sfera semantică și lexicală a conceptelor honte (limba franceză) și, respectiv, rușine...
MAIA, Luciano. Tradução de Poemas de Mihai Eminescu (1850-1889). Revista de Letras, Fortaleza, v. 17...
Dopo avere accennato a quelli che furono i principali cambiamenti che la Romania del secondo Ottocen...
Omu de lume seu sontice regule cuvientiei, gratiei, mai alesului modu a vietiei, si a adeverateloru ...
Abstract Some translations of Grigore Vieru’s poems are presented below. Rezumat Propunem mai jos...
Alexandru Plămădeală a fost, fără îndoială, cel mai cunoscut şi apreciat sculptor din Basarabia inte...
În acest articol istoricul și criticul de artă Adrian-Silvan Ionescu prezintă viața și activitatea t...
Mi-am propus să examinez temeiurile a două „verdicte” contradictorii privind starea traductologiei r...
Alexandru Marghiloman a fost unul dintre cei mai importanți oameni politici ai Vechiului Regat, renu...
În literatura română, sintagma de „mare clasic" se aplică unor scriitori născuţi si consacraţi ca va...
Colecţia Scriitori universitari bălţeni o inaugurează Maria Şleahtiţchi, decanul Facultăţii de Filol...
Dificultățile de traducere a textelor literare sunt determinate atât de intraductibilitatea lingvist...
Abstract Some translations of Mihai Eminescu and Grigore Vieru’s poems are presented below. Rezuma...
<p>Limba este parte integrantă a culturii, iar unii lingviști afirmă că ea este un fapt de cultură. ...
MAIA, Luciano. Tradução de Poemas de Mihai Eminescu (1850-1889): o poeta nacional romeno. Revista de...
Pornind de la sfera semantică și lexicală a conceptelor honte (limba franceză) și, respectiv, rușine...
MAIA, Luciano. Tradução de Poemas de Mihai Eminescu (1850-1889). Revista de Letras, Fortaleza, v. 17...
Dopo avere accennato a quelli che furono i principali cambiamenti che la Romania del secondo Ottocen...
Omu de lume seu sontice regule cuvientiei, gratiei, mai alesului modu a vietiei, si a adeverateloru ...
Abstract Some translations of Grigore Vieru’s poems are presented below. Rezumat Propunem mai jos...
Alexandru Plămădeală a fost, fără îndoială, cel mai cunoscut şi apreciat sculptor din Basarabia inte...
În acest articol istoricul și criticul de artă Adrian-Silvan Ionescu prezintă viața și activitatea t...