La parution en 1548 de L’Histoire aethiopique de Heliodorus – première traduction française des Éthiopiques d’Héliodore, roman grec probablement composé vers le milieu du IVe siècle – marque une date importante dans l’histoire littéraire : non seulement dans la réception d’Héliodore, auquel le travail pionnier d’Amyot assurera une fortune durable jusqu’au XVIIe siècle ; mais aussi et surtout dans l’évolution du genre romanesque, le bref quoiqu’important Proesme du translateur apparaissant moi..
Abstract Historians of ideas often study abstractly the myth of Sparta in the XVIIIth century, witho...
JOURNÉE D’ÉTUDE LE 13 MAI – TRADUIRE LES TEXTES ANCIENS. L’EXERCICE DE L’ÉCART Samedi 13 mai 2017,...
Traduire les textes anciens. L'exercice de l'écart Samedi 13 mai 2017, 9h-18h Salle Fabri de Pereis...
La parution en 1548 de L’Histoire aethiopique de Heliodorus – première traduction française des Éthi...
International audienceJacques Amyot, alors jeune érudit, donne en 1547 la première traduction d’un ...
Billault Alain. 22. Heliodore, L’Histoire aethiopique. Traduction de Jacques Amyot. Édition critique...
Jacques Amyot, traduction d’Iphigénie à Aulis d’Euripide, 1546 © Bibliothèque nationale de France ...
Commence par : Le premier livre d'Heliodore de l'histoire d'Aetiopie, translaté de grec en françois ...
Contient : F. 1-35v : "Sertorius". Commence par : "[C]e n'est a l'adventure pas chose de quoy l'on s...
Numérisation effectuée à partir d'un document original.Contient : F. 1 : "Demetrius". Commence par "...
Contient : F. 1-35v : "Sertorius". Commence par : "[C]e n'est a l'adventure pas chose de quoy l'on s...
A thorough examination of the process, which leaded, during the 16th century, to the rediscovery of ...
[Les Éthiopiques (français moyen). 1588]Appartient à l’ensemble documentaire : HNormand1Avec mode te...
The annotated margins of the Greek text on which Jacques Amyot based the first edition of his transl...
Les chefs-d’œuvre reconnus comme tels au XVIe siècle, qui illustraient les lettres françaises, étaie...
Abstract Historians of ideas often study abstractly the myth of Sparta in the XVIIIth century, witho...
JOURNÉE D’ÉTUDE LE 13 MAI – TRADUIRE LES TEXTES ANCIENS. L’EXERCICE DE L’ÉCART Samedi 13 mai 2017,...
Traduire les textes anciens. L'exercice de l'écart Samedi 13 mai 2017, 9h-18h Salle Fabri de Pereis...
La parution en 1548 de L’Histoire aethiopique de Heliodorus – première traduction française des Éthi...
International audienceJacques Amyot, alors jeune érudit, donne en 1547 la première traduction d’un ...
Billault Alain. 22. Heliodore, L’Histoire aethiopique. Traduction de Jacques Amyot. Édition critique...
Jacques Amyot, traduction d’Iphigénie à Aulis d’Euripide, 1546 © Bibliothèque nationale de France ...
Commence par : Le premier livre d'Heliodore de l'histoire d'Aetiopie, translaté de grec en françois ...
Contient : F. 1-35v : "Sertorius". Commence par : "[C]e n'est a l'adventure pas chose de quoy l'on s...
Numérisation effectuée à partir d'un document original.Contient : F. 1 : "Demetrius". Commence par "...
Contient : F. 1-35v : "Sertorius". Commence par : "[C]e n'est a l'adventure pas chose de quoy l'on s...
A thorough examination of the process, which leaded, during the 16th century, to the rediscovery of ...
[Les Éthiopiques (français moyen). 1588]Appartient à l’ensemble documentaire : HNormand1Avec mode te...
The annotated margins of the Greek text on which Jacques Amyot based the first edition of his transl...
Les chefs-d’œuvre reconnus comme tels au XVIe siècle, qui illustraient les lettres françaises, étaie...
Abstract Historians of ideas often study abstractly the myth of Sparta in the XVIIIth century, witho...
JOURNÉE D’ÉTUDE LE 13 MAI – TRADUIRE LES TEXTES ANCIENS. L’EXERCICE DE L’ÉCART Samedi 13 mai 2017,...
Traduire les textes anciens. L'exercice de l'écart Samedi 13 mai 2017, 9h-18h Salle Fabri de Pereis...