Onomastics, dealing with culture-specific terms, poses great challenges for literary translators, especially for translators of sacred texts. Translating God’s Names requires profound cultural knowledge. The paper is aimed at investigating procedures of translating God’s Names in English translations of the Glorious Qur’an by adopting Liang’s (2016) model. After identifying the equivalents of proper names in 26 English translations, the procedures used for rendering them were identified. Finally, the general tendencies of procedures were specified. The findings revealed that two procedures used by the Qur’an translators (‘couplet’ and ‘transposition’) do not appear in Liang’s (2016) model. It was also found that the procedure of ‘convention...
This paper aims to investigate the role of intratextuality and contextuality in the mechanisms of un...
Translation of cultural terms is considered one of the difficulties that translators face in transla...
The Qur’ān has an unparalleled importance in the Muslim’s life and daily practice. Qur’ān translatio...
Despite the fact that many problematic areas in the English translations of the Qurān have been thor...
This article presents Robert of Ketton's (1143) and Mark of Toledo's (1210) Latin translations of pr...
This article revolves around the translation of names of figures in the Quran into the Malay languag...
This study is devoted to discuss the renditions of the prophets' names in the Holy Quran due to the ...
This article presents Robert of Ketton’s (1143) and Mark of Toledo’s (1210) Latin translations of pr...
Philosophiae Doctor - PhDThe Holy Qurʾān, like the Bible, is an acknowledged literary masterpiece. I...
The Holy Qur’an has been translated into many languages including English. However, different transl...
Philosophiae Doctor - PhDThe Holy Qurʾān, like the Bible, is an acknowledged literary masterpiece. I...
The Holy Qur’an has been translated into many languages including English. However, different transl...
During the history of Translation Studies (henceforth TS), numerous theorists have provided differe...
Any translation of the Arabic Qur’an in English or any European language is likely to be imperfect. ...
This research aimed to find out the used translation’s techniques and the acceptability of the trans...
This paper aims to investigate the role of intratextuality and contextuality in the mechanisms of un...
Translation of cultural terms is considered one of the difficulties that translators face in transla...
The Qur’ān has an unparalleled importance in the Muslim’s life and daily practice. Qur’ān translatio...
Despite the fact that many problematic areas in the English translations of the Qurān have been thor...
This article presents Robert of Ketton's (1143) and Mark of Toledo's (1210) Latin translations of pr...
This article revolves around the translation of names of figures in the Quran into the Malay languag...
This study is devoted to discuss the renditions of the prophets' names in the Holy Quran due to the ...
This article presents Robert of Ketton’s (1143) and Mark of Toledo’s (1210) Latin translations of pr...
Philosophiae Doctor - PhDThe Holy Qurʾān, like the Bible, is an acknowledged literary masterpiece. I...
The Holy Qur’an has been translated into many languages including English. However, different transl...
Philosophiae Doctor - PhDThe Holy Qurʾān, like the Bible, is an acknowledged literary masterpiece. I...
The Holy Qur’an has been translated into many languages including English. However, different transl...
During the history of Translation Studies (henceforth TS), numerous theorists have provided differe...
Any translation of the Arabic Qur’an in English or any European language is likely to be imperfect. ...
This research aimed to find out the used translation’s techniques and the acceptability of the trans...
This paper aims to investigate the role of intratextuality and contextuality in the mechanisms of un...
Translation of cultural terms is considered one of the difficulties that translators face in transla...
The Qur’ān has an unparalleled importance in the Muslim’s life and daily practice. Qur’ān translatio...