PCEDT is planned to be a corpus of syntactically annotated parallel texts (in English and Czech) intended chiefly for machine translation experiments. The texts for PCEDT were taken from Penn Treebank, which means there are mostly economical articles from the Wall Street Journal. 2312 documents were used in PCEDT (approximately 49,000 sentences) that are manually annotated with constituent trees in Penn Treebank. For the Czech part of PCEDT, the English texts have to be translated into Czech. This book contents the guidelines for translators
The Prague Dependency Treebank 2.0 (PDT 2.0) contains a large amount of Czech texts with complex and...
The Prague Dependency Treebank 2.0 (PDT 2.0) contains a large amount of Czech texts with complex and...
A richly annotated and genre-diversified language resource, The Prague Dependency Treebank – Consoli...
Texts The Prague Czech-English Dependency Treebank 2.0 (PCEDT 2.0) is a major update of the Pragu...
Prague Czech-English Dependency Treebank - Russian translation (PCEDT-R) is a project of translating...
Prague Czech-English Dependency Treebank - Russian translation (PCEDT-R) is a project of translating...
We describe our ongoing efforts in collecting a Czech-English parallel corpus CzEng. The paper provi...
The Prague Czech-English Dependency Treebank 2.0 (PCEDT 2.0) is a major update of the Prague Czech-E...
The paper describes suitable sources for creating Czech-Slovak parallel corpora, including our proce...
CzEng 0.7 is a Czech-English parallel corpus compiled at the Institute of Formal and Applied Linguis...
CzEng 0.7 is a Czech-English parallel corpus compiled at the Institute of Formal and Applied Linguis...
Parallel corpus, 3,297,283 words. The idea was to create a small parallel corpus which would enab...
This paper describes CzEng 0.7, a new release of Czech-English parallel corpus freely available for ...
Parallel corpus, 3,297,283 words. The idea was to create a small parallel corpus which would enab...
This Master thesis deals with machine translation from Czech to Slovak. The first chapter motivates ...
The Prague Dependency Treebank 2.0 (PDT 2.0) contains a large amount of Czech texts with complex and...
The Prague Dependency Treebank 2.0 (PDT 2.0) contains a large amount of Czech texts with complex and...
A richly annotated and genre-diversified language resource, The Prague Dependency Treebank – Consoli...
Texts The Prague Czech-English Dependency Treebank 2.0 (PCEDT 2.0) is a major update of the Pragu...
Prague Czech-English Dependency Treebank - Russian translation (PCEDT-R) is a project of translating...
Prague Czech-English Dependency Treebank - Russian translation (PCEDT-R) is a project of translating...
We describe our ongoing efforts in collecting a Czech-English parallel corpus CzEng. The paper provi...
The Prague Czech-English Dependency Treebank 2.0 (PCEDT 2.0) is a major update of the Prague Czech-E...
The paper describes suitable sources for creating Czech-Slovak parallel corpora, including our proce...
CzEng 0.7 is a Czech-English parallel corpus compiled at the Institute of Formal and Applied Linguis...
CzEng 0.7 is a Czech-English parallel corpus compiled at the Institute of Formal and Applied Linguis...
Parallel corpus, 3,297,283 words. The idea was to create a small parallel corpus which would enab...
This paper describes CzEng 0.7, a new release of Czech-English parallel corpus freely available for ...
Parallel corpus, 3,297,283 words. The idea was to create a small parallel corpus which would enab...
This Master thesis deals with machine translation from Czech to Slovak. The first chapter motivates ...
The Prague Dependency Treebank 2.0 (PDT 2.0) contains a large amount of Czech texts with complex and...
The Prague Dependency Treebank 2.0 (PDT 2.0) contains a large amount of Czech texts with complex and...
A richly annotated and genre-diversified language resource, The Prague Dependency Treebank – Consoli...