В статье рассматриваются три особенности публицистического перевода: насыщенность медиатекстов языковыми единицами и текстовыми структурами национально-культурного характера; политологические комментарии переводчика в виде примечаний к тексту перевода; поиск соответствий на переводящем языке новым словам и выражениям исходного языка. Даны примеры из испанско-русских переводов. Для журналистов- международников, переводчиков, испанистов
В сборник включены материалы, посвященные различным аспектам жизни современного общества: проблемам ...
This article examines the peculiarities of political discourse translation. This kind of discourse i...
У цій статті згадуються різні концепції феномену міграції та зазначається про неможливість створення...
The article deals with emotive component of news media discourse, its pragmatic objectives, and mean...
. Статья определяет понятия «имидж», «автоимидж» и «гетероимидж», исследует их место в языковой карт...
The study is conducted on the role and the place of the international segment of journalism in the d...
Статья посвящена анализу влияния английских заимствований на лингвистическое поле современного русс...
The article deals with process of the modeling recipientґs picture of the world. In the theory of th...
Мета: дослідити сучасні неологізми англійської мови в аспекті перекладу. Теоретичне значення: досл...
Рассматривается межкультурная коммуникация как новая реальность в условиях глобализирующегося мира. ...
Зважаючи на зростаючу важливість перекладу літератури в галузі «Політологія» з англійської мови на у...
Диссертация посвящена идентификации стратегий эвфемизации/дисфемизации при освещении конфликта в Наг...
Полный текст документа доступен пользователям сети БГУ.Учебное пособие реализует принципы дискурсног...
Рассматриваются понятие и сущность новой интегративной технологии обучения устной иноязычной речи ст...
The article discusses the linguoculturological features of the professional linguistic picture of th...
В сборник включены материалы, посвященные различным аспектам жизни современного общества: проблемам ...
This article examines the peculiarities of political discourse translation. This kind of discourse i...
У цій статті згадуються різні концепції феномену міграції та зазначається про неможливість створення...
The article deals with emotive component of news media discourse, its pragmatic objectives, and mean...
. Статья определяет понятия «имидж», «автоимидж» и «гетероимидж», исследует их место в языковой карт...
The study is conducted on the role and the place of the international segment of journalism in the d...
Статья посвящена анализу влияния английских заимствований на лингвистическое поле современного русс...
The article deals with process of the modeling recipientґs picture of the world. In the theory of th...
Мета: дослідити сучасні неологізми англійської мови в аспекті перекладу. Теоретичне значення: досл...
Рассматривается межкультурная коммуникация как новая реальность в условиях глобализирующегося мира. ...
Зважаючи на зростаючу важливість перекладу літератури в галузі «Політологія» з англійської мови на у...
Диссертация посвящена идентификации стратегий эвфемизации/дисфемизации при освещении конфликта в Наг...
Полный текст документа доступен пользователям сети БГУ.Учебное пособие реализует принципы дискурсног...
Рассматриваются понятие и сущность новой интегративной технологии обучения устной иноязычной речи ст...
The article discusses the linguoculturological features of the professional linguistic picture of th...
В сборник включены материалы, посвященные различным аспектам жизни современного общества: проблемам ...
This article examines the peculiarities of political discourse translation. This kind of discourse i...
У цій статті згадуються різні концепції феномену міграції та зазначається про неможливість створення...