Edizione critica, corredata di traduzione in italiano a fronte, e studio del lessico del più antico ricettario di area bassotedesca conservato a Wolfenbüttel presso la Herzog August Bibliothek con segnatura cod. Guelf. Helmst. 1213. Il lavoro di edizione, traduzione e analisi lessicale (condotta su una selezione di 179 lemmi caratterizzanti il lessico culinario) è preceduto da un'introduzione di carattere storico-culturale sull'arte della cucina e sulla letteratura culinaria di età medioevale e da una sezione dedicata alla descrizione codicologica, paleografica, contenutistica e linguistica del ricettario di Wolfenbüttel
In questo testo si \ue8 analizzata la lingua dell'opera "La cocina cristiana de Occidente" dell'auto...
La collana di traduzioni dal tedesco apparsa presso l'editore milanese Silvestri si inserisce in un ...
La tesi è incentrata sulla trascrizione di Lapo di Neri Corsini da Firenze del Catilinario di Bartol...
Il lavoro è suddiviso in tre parti, tutte e tre con la cucina come filo conduttore. La prima parte ...
Il contributo si prefigge di analizzare la letteratura di carattere culinario tedesca di età medioev...
Il volume presenta un excursus sulla storia della cucina russa attraverso i secoli e fino ai nostri ...
Il presente elaborato finale ha come obiettivo quello di proporre la traduzione di alcune ricette tr...
La rarità dei ricettari gastronomici antichi di area siciliana e meridionale rende particolarmente i...
Il 2020 ha visto il bicentenario della nascita di Pellegrino Artusi, uno degli autori italiani più ...
Il volume raccoglie i 54 contributi suddivisi in quattro sezioni (Atlanti, archivi e lavori in corso...
Se è vero che da puro nutrimento il cibo si è presto trasformato in complessa e raffinata operazione...
Opera vincitrice del Premio Bancarella 2006. L\u2019opera si propone di dare un quadro il pi\uf9 po...
È certamente un luogo comune affermare che la Bibbia è il testo fondamentale della cultura occidenta...
L'articolo prende in esame le traduzioni in spagnolo (Fabbri, 2004; Barr\ueda, 2010) dei titoli dell...
Edizione critica dei due testimoni fiorentini (Biblioteca Nazionale Centrale, Magl. IV 66 e Bibliote...
In questo testo si \ue8 analizzata la lingua dell'opera "La cocina cristiana de Occidente" dell'auto...
La collana di traduzioni dal tedesco apparsa presso l'editore milanese Silvestri si inserisce in un ...
La tesi è incentrata sulla trascrizione di Lapo di Neri Corsini da Firenze del Catilinario di Bartol...
Il lavoro è suddiviso in tre parti, tutte e tre con la cucina come filo conduttore. La prima parte ...
Il contributo si prefigge di analizzare la letteratura di carattere culinario tedesca di età medioev...
Il volume presenta un excursus sulla storia della cucina russa attraverso i secoli e fino ai nostri ...
Il presente elaborato finale ha come obiettivo quello di proporre la traduzione di alcune ricette tr...
La rarità dei ricettari gastronomici antichi di area siciliana e meridionale rende particolarmente i...
Il 2020 ha visto il bicentenario della nascita di Pellegrino Artusi, uno degli autori italiani più ...
Il volume raccoglie i 54 contributi suddivisi in quattro sezioni (Atlanti, archivi e lavori in corso...
Se è vero che da puro nutrimento il cibo si è presto trasformato in complessa e raffinata operazione...
Opera vincitrice del Premio Bancarella 2006. L\u2019opera si propone di dare un quadro il pi\uf9 po...
È certamente un luogo comune affermare che la Bibbia è il testo fondamentale della cultura occidenta...
L'articolo prende in esame le traduzioni in spagnolo (Fabbri, 2004; Barr\ueda, 2010) dei titoli dell...
Edizione critica dei due testimoni fiorentini (Biblioteca Nazionale Centrale, Magl. IV 66 e Bibliote...
In questo testo si \ue8 analizzata la lingua dell'opera "La cocina cristiana de Occidente" dell'auto...
La collana di traduzioni dal tedesco apparsa presso l'editore milanese Silvestri si inserisce in un ...
La tesi è incentrata sulla trascrizione di Lapo di Neri Corsini da Firenze del Catilinario di Bartol...