Postfazione, nota bio-bibliografica e cura della prima traduzione italiana di _Black No More_, il romanzo satirico piu' famoso di George Schuyler, originariamente pubblicato nel 1931. La postfazione (pp. 171-187) offre un’analisi testuale criticamente aggiornata di questo romanzo
Postfazione e cura della prima traduzione italiana di _Praisesong for the Widow_, romanzo originaria...
Il gioco degli anniversari, specie ove importanti, come i centenari, è sempre à double face: esperie...
"I 'Grundrisse' sono stati giustamente descritti come il testo più ricco di Marx. Il volume curato d...
Postfazione e cura della prima traduzione italiana di _The Women of Brewster Place_, romanzo origina...
none1siPostfazione alla traduzione italiana della prima versione del Dorian Gray wildeano che riprer...
Un'analisi critica del perché Il ritratto di Dorian Gray sia da considerare un classico della letter...
Partendo dall'analisi del ruolo svolto dal regista Muccino nella trasformazione di The Pursuit of Ha...
Prefazione e cura della prima traduzione italiana di _Imperium in Imperio_, originariamente pubblica...
Postfazione e cura della nuova traduzione italiana di _Kindred_. La postfazione offre un’analisi te...
E' una breve postfazione che colloca il romanzo nel suo contesto storico e culturale, e propone di e...
La postfazione analizza David Lynch dal punto di vista del suo rapporto con la creativtà artistica
Edizione critica, la prima in assoluto, di un manoscritto di Sigmund Freud di recente ritrovamento. ...
Ristampa del volume pubblicato nel 1999. Postfazione e cura della prima traduzione italiana di _Qui...
Postfazione ad un'importante traduzione e raccolta di saggi di Leo Strauss sulla relazione tra relig...
Francesco Schupfer è uno dei più insigni esponenti degli studi di storia giuridica e un profondo inn...
Postfazione e cura della prima traduzione italiana di _Praisesong for the Widow_, romanzo originaria...
Il gioco degli anniversari, specie ove importanti, come i centenari, è sempre à double face: esperie...
"I 'Grundrisse' sono stati giustamente descritti come il testo più ricco di Marx. Il volume curato d...
Postfazione e cura della prima traduzione italiana di _The Women of Brewster Place_, romanzo origina...
none1siPostfazione alla traduzione italiana della prima versione del Dorian Gray wildeano che riprer...
Un'analisi critica del perché Il ritratto di Dorian Gray sia da considerare un classico della letter...
Partendo dall'analisi del ruolo svolto dal regista Muccino nella trasformazione di The Pursuit of Ha...
Prefazione e cura della prima traduzione italiana di _Imperium in Imperio_, originariamente pubblica...
Postfazione e cura della nuova traduzione italiana di _Kindred_. La postfazione offre un’analisi te...
E' una breve postfazione che colloca il romanzo nel suo contesto storico e culturale, e propone di e...
La postfazione analizza David Lynch dal punto di vista del suo rapporto con la creativtà artistica
Edizione critica, la prima in assoluto, di un manoscritto di Sigmund Freud di recente ritrovamento. ...
Ristampa del volume pubblicato nel 1999. Postfazione e cura della prima traduzione italiana di _Qui...
Postfazione ad un'importante traduzione e raccolta di saggi di Leo Strauss sulla relazione tra relig...
Francesco Schupfer è uno dei più insigni esponenti degli studi di storia giuridica e un profondo inn...
Postfazione e cura della prima traduzione italiana di _Praisesong for the Widow_, romanzo originaria...
Il gioco degli anniversari, specie ove importanti, come i centenari, è sempre à double face: esperie...
"I 'Grundrisse' sono stati giustamente descritti come il testo più ricco di Marx. Il volume curato d...