una breve presentazione della vita e dell'opera di Gianni Rodari, corredata di una breve informazione sulle sue traduzioni polacch
Prima traduzione europea dell'opera dell'autore turco Oğuz Atay, a cura di G. Bellingeri. Traduzion...
La Tesi consiste nella traduzione di una parte consistente della povest' di Vsevolod Ivanov Bronepoe...
L'articolo ha ad oggetto la traduzione della pièce "Matka" di S.I. Witkiewicz da parte di Dacia Mara...
Questo elaborato si occupa di tradurre e commentare un capitolo dell'autobiografia di una delle più ...
Alcune considerazioni sulla traduzione polacca de La figlia di Iorio di Gabriele D’Annunzi
L'autrice si sofferma dapprima sugli inizi della slavistica italiana e specialmente su uno dei princ...
Romani, Peruzzini et Boito entre Shakespeare et Ducis : à propos d’appropriations Cet essai étudie l...
Una biografia e una rilettura dell'opera del professore patavino e del celebre traduttore di Ossian,...
I cento anni dalla nascita di Gianni Rodari diventano l'occasione per riscoprire la sua produzione c...
L'articolo analizza la traduzione del poeta russo Iosif Brodskij di una poesia di Corrado Govoni. A ...
Lo scopo dell’articolo è quello di presentare le traduzioni polacche di tre lazzi goldoniani present...
Traduzione in italiano delle Memorie di Riccardo Drigo, direttore d'orchestra e compositore padovano...
Questa tesi si propone di fornire una traduzione italiana di Hrdý Budžes, il romanzo più noto dell'a...
Breve rassegna dei miti legati alla traduzione ed esempi pratici di traduzione di genere
Il saggio indaga alcune traduzioni (in francese, spagnolo, inglese, tedesco, polacco) tra Cinque e S...
Prima traduzione europea dell'opera dell'autore turco Oğuz Atay, a cura di G. Bellingeri. Traduzion...
La Tesi consiste nella traduzione di una parte consistente della povest' di Vsevolod Ivanov Bronepoe...
L'articolo ha ad oggetto la traduzione della pièce "Matka" di S.I. Witkiewicz da parte di Dacia Mara...
Questo elaborato si occupa di tradurre e commentare un capitolo dell'autobiografia di una delle più ...
Alcune considerazioni sulla traduzione polacca de La figlia di Iorio di Gabriele D’Annunzi
L'autrice si sofferma dapprima sugli inizi della slavistica italiana e specialmente su uno dei princ...
Romani, Peruzzini et Boito entre Shakespeare et Ducis : à propos d’appropriations Cet essai étudie l...
Una biografia e una rilettura dell'opera del professore patavino e del celebre traduttore di Ossian,...
I cento anni dalla nascita di Gianni Rodari diventano l'occasione per riscoprire la sua produzione c...
L'articolo analizza la traduzione del poeta russo Iosif Brodskij di una poesia di Corrado Govoni. A ...
Lo scopo dell’articolo è quello di presentare le traduzioni polacche di tre lazzi goldoniani present...
Traduzione in italiano delle Memorie di Riccardo Drigo, direttore d'orchestra e compositore padovano...
Questa tesi si propone di fornire una traduzione italiana di Hrdý Budžes, il romanzo più noto dell'a...
Breve rassegna dei miti legati alla traduzione ed esempi pratici di traduzione di genere
Il saggio indaga alcune traduzioni (in francese, spagnolo, inglese, tedesco, polacco) tra Cinque e S...
Prima traduzione europea dell'opera dell'autore turco Oğuz Atay, a cura di G. Bellingeri. Traduzion...
La Tesi consiste nella traduzione di una parte consistente della povest' di Vsevolod Ivanov Bronepoe...
L'articolo ha ad oggetto la traduzione della pièce "Matka" di S.I. Witkiewicz da parte di Dacia Mara...