Il saggio presenta una sconosciuta traduzione russa dei libri simbolici della chiesa riformata d'olanda, e in particolare del catechismo di heidelberg, abilmente rimaneggiato, aipotizzandio che una operazione così raffinata avesse lo scopo di invitare Pietro I a dare una direzione riformata alle misure che stava studiando per la chiesa ortodossa russa
Traduzione integrale dall'originale dell'ultimo romanzo di una delle autrici russe pi\uf9 note e acc...
L'articolo prende in esame la traduzione in slavo ecclesiastico del "Piccolo Catechismo" di Lutero, ...
Il presente articolo tratta del linguaggio dell\u2018ineffabilit\ue0 di Dante Alighieri alla luce de...
Il saggio presenta una traduzione russa secentesca della Confessio belgica e del catechismo di Heide...
Il presente elaborato è una proposta di traduzione del racconto «Legkie miry» [Mondi leggeri] della ...
none1noIl fenomeno delle traduzioni delle opere di Edmondo De Amicis in Russia ha costituito un caso...
La presente tesi si focalizza sulla figura di Tat’jana Tolstaja, scrittrice russa contemporanea e su...
Scopo del saggio \ue8 mettere in luce il rapporto particolare che si \ue8 instaurato tra l\u2019oper...
L'autore studia il ciclo di traduzione di alcuni sonetti di Petrarca, realizzato da O.E. Mandel'shta...
Questa tesi si basa sulla traduzione in italiano di sei fiabe russe trascritte da Nikolaj Evgen'evič...
Questo volume raccoglie i più importanti discorsi che il patriarca di Mosca e di tutte le Russie, Ki...
Le Meditationes vite Christi, composte da un francescano nell’Italia di inizio Trecento, rivoluziona...
La seguente tesi di laurea consiste nella traduzione e del commento al sesto capitolo del libro di A...
Traduzione in italiano delle Memorie di Riccardo Drigo, direttore d'orchestra e compositore padovano...
Il presente contributo, che vuol costituire un’indagine preliminare, si concentra sulla resa, in tra...
Traduzione integrale dall'originale dell'ultimo romanzo di una delle autrici russe pi\uf9 note e acc...
L'articolo prende in esame la traduzione in slavo ecclesiastico del "Piccolo Catechismo" di Lutero, ...
Il presente articolo tratta del linguaggio dell\u2018ineffabilit\ue0 di Dante Alighieri alla luce de...
Il saggio presenta una traduzione russa secentesca della Confessio belgica e del catechismo di Heide...
Il presente elaborato è una proposta di traduzione del racconto «Legkie miry» [Mondi leggeri] della ...
none1noIl fenomeno delle traduzioni delle opere di Edmondo De Amicis in Russia ha costituito un caso...
La presente tesi si focalizza sulla figura di Tat’jana Tolstaja, scrittrice russa contemporanea e su...
Scopo del saggio \ue8 mettere in luce il rapporto particolare che si \ue8 instaurato tra l\u2019oper...
L'autore studia il ciclo di traduzione di alcuni sonetti di Petrarca, realizzato da O.E. Mandel'shta...
Questa tesi si basa sulla traduzione in italiano di sei fiabe russe trascritte da Nikolaj Evgen'evič...
Questo volume raccoglie i più importanti discorsi che il patriarca di Mosca e di tutte le Russie, Ki...
Le Meditationes vite Christi, composte da un francescano nell’Italia di inizio Trecento, rivoluziona...
La seguente tesi di laurea consiste nella traduzione e del commento al sesto capitolo del libro di A...
Traduzione in italiano delle Memorie di Riccardo Drigo, direttore d'orchestra e compositore padovano...
Il presente contributo, che vuol costituire un’indagine preliminare, si concentra sulla resa, in tra...
Traduzione integrale dall'originale dell'ultimo romanzo di una delle autrici russe pi\uf9 note e acc...
L'articolo prende in esame la traduzione in slavo ecclesiastico del "Piccolo Catechismo" di Lutero, ...
Il presente articolo tratta del linguaggio dell\u2018ineffabilit\ue0 di Dante Alighieri alla luce de...