This study adopts a corpus-based approach to examine the linguistic features manifested in the English translations of Mao Zedong’s speeches, taking Winston Churchill’s speeches (representative of normalized spoken texts) and the spoken texts in BNC Sampler (representative of original spoken texts) as the reference corpora. By investigating the macro- and micro-linguistic features, it is found that the translated Mao’s speeches (both direct and inverse translations) differ from normalized spoken texts as well as original spoken texts in three aspects: (i) macro-linguistic features, (ii) the use of personal pronouns, (iii) the use of modal verbs. In terms of macro-linguistic features, the average word length of the English translations is hi...
This paper introduces spoken corpora of Taiwan Mandarin created at Academia Sinica and gives an over...
This study is designed to analyze the use of nominalization in English translations of Chinese liter...
Theoretical thesis.Bibliography: 250-263.Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: A Systemic Functional...
As the channel spreads the Chinese voice and promotes Chinese culture, the status of political docum...
Using the English translations of reports to the 19th and 20th National Congress of the Communist Pa...
This study aims to examine the features of China English in the translation of Chinese classics by c...
This study investigates the phenomenon of chunk explicitation in Chinese-English diplomatic interpre...
[[abstract]]This study provides both quantitative and qualitative investigations into the style of T...
The rise of the internet has generated a need for fast online translations, which human translators ...
Theoretical thesis.Bibliography: pages 355-3771. Introduction -- 2. Theoretical perspectives of spee...
On the basis of a large amount of corpus-based studies on translation works, the translation univers...
Interpreted political discourse has remained underexplored in spite of the significant role played b...
This paper aims to adopt a corpus-based approach to compare the translation strategies employed by D...
Based on Kachru’s theory of World Englishes, namely the Three Concentric Circles Model, this study w...
This study explores the translation of pragmatic effects from English to Chinese through a parallel ...
This paper introduces spoken corpora of Taiwan Mandarin created at Academia Sinica and gives an over...
This study is designed to analyze the use of nominalization in English translations of Chinese liter...
Theoretical thesis.Bibliography: 250-263.Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: A Systemic Functional...
As the channel spreads the Chinese voice and promotes Chinese culture, the status of political docum...
Using the English translations of reports to the 19th and 20th National Congress of the Communist Pa...
This study aims to examine the features of China English in the translation of Chinese classics by c...
This study investigates the phenomenon of chunk explicitation in Chinese-English diplomatic interpre...
[[abstract]]This study provides both quantitative and qualitative investigations into the style of T...
The rise of the internet has generated a need for fast online translations, which human translators ...
Theoretical thesis.Bibliography: pages 355-3771. Introduction -- 2. Theoretical perspectives of spee...
On the basis of a large amount of corpus-based studies on translation works, the translation univers...
Interpreted political discourse has remained underexplored in spite of the significant role played b...
This paper aims to adopt a corpus-based approach to compare the translation strategies employed by D...
Based on Kachru’s theory of World Englishes, namely the Three Concentric Circles Model, this study w...
This study explores the translation of pragmatic effects from English to Chinese through a parallel ...
This paper introduces spoken corpora of Taiwan Mandarin created at Academia Sinica and gives an over...
This study is designed to analyze the use of nominalization in English translations of Chinese liter...
Theoretical thesis.Bibliography: 250-263.Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: A Systemic Functional...