this research was aimed at finding out the translation procedures inj english-indonesian subtitle of peanuts movie that focused on subtitling translation. the researcher took charlie brown's dialogue for the corpus of the research. a qualitative method study was used as a conceptual framework for collecting the data. in order to systematically conduct the study, one hndred and twelve of charlie brown's dialogue in the peanuts movie were selected by using sampling method as used thirty sample of data to analyze. the findings obtained from the analysis show that there are eleven translation procedures used in the film subtitle based on newmark theory, those are: literal, transference, cultural equivalent, shift, compensation, reduction, modul...
This research is concerned with english wordplay in SpongeBob movies and their translation in Bahasa...
This thesis is an analysis of subtitle translation of “Scott Pilgrim vs the World” film from English...
In Indonesia, western movies that are spoken in English make the need for Indonesian subtitles incre...
this research was aimed at finding out the translation procedures inj english-indonesian subtitle of...
This research was aimed at finding out the translation procedures in English-Indonesian subtitle of ...
The thesis is entitled Translation Procedures and Meaning Equivalence in Indonesian Subtitle of Anim...
The object of research: This study is aimed to categorize the types of translation techniques and th...
A mistake in translating a single word may cause thousands of deaths. An unimaginable fact that mist...
In this research, the writer concerns with translation study, that is, the translation procedure in ...
This descriptive qualitative study describes the translation techniques and the accuracy of the dial...
In this research, the writer concerns with the translation study, that is the translation procedures...
In this research, the writer attempts to find out the translation procedures in the translation of m...
This objective of the research is to classify the types of translation technique from English to Ind...
Dian Lestari, Translation Methods Of Indonesian Subtitle in Blended Movie. An Undergraduate Thesis. ...
Penerjemahan selalu berhubungan erat dengan dua bahasa yang memiliki perbedaan dalam bentuk struktur...
This research is concerned with english wordplay in SpongeBob movies and their translation in Bahasa...
This thesis is an analysis of subtitle translation of “Scott Pilgrim vs the World” film from English...
In Indonesia, western movies that are spoken in English make the need for Indonesian subtitles incre...
this research was aimed at finding out the translation procedures inj english-indonesian subtitle of...
This research was aimed at finding out the translation procedures in English-Indonesian subtitle of ...
The thesis is entitled Translation Procedures and Meaning Equivalence in Indonesian Subtitle of Anim...
The object of research: This study is aimed to categorize the types of translation techniques and th...
A mistake in translating a single word may cause thousands of deaths. An unimaginable fact that mist...
In this research, the writer concerns with translation study, that is, the translation procedure in ...
This descriptive qualitative study describes the translation techniques and the accuracy of the dial...
In this research, the writer concerns with the translation study, that is the translation procedures...
In this research, the writer attempts to find out the translation procedures in the translation of m...
This objective of the research is to classify the types of translation technique from English to Ind...
Dian Lestari, Translation Methods Of Indonesian Subtitle in Blended Movie. An Undergraduate Thesis. ...
Penerjemahan selalu berhubungan erat dengan dua bahasa yang memiliki perbedaan dalam bentuk struktur...
This research is concerned with english wordplay in SpongeBob movies and their translation in Bahasa...
This thesis is an analysis of subtitle translation of “Scott Pilgrim vs the World” film from English...
In Indonesia, western movies that are spoken in English make the need for Indonesian subtitles incre...