El presente trabajo tiene el fin de dar a conocer, con la aplicación de Citespace V.5.3.R7, herramienta para analizar registros bibliográficos de publicaciones relevantes, la tendencia del estudio traductológico de las obras de Mo Yan en China durante el período del 1999 al 2019. Por ello, se recopila una base de dato bibliográfico compuesta por 1,529 artículos académicos al respecto de la plataforma CNKI. Basándose en redes Pathfinder y Pruning sliced network, se revelan las concentraciones temáticas de referencias cocitadas, las líneas de investigación por palabras clave y clústeres, se analiza la distribución cuantitativa de las publicaciones, se destacan las revistas, instituciones y autores clave por medio de grafo y d...
Following a qualitative method, this paper compares two forms of group investigation: a) action rese...
El objetivo principal del trabajo ha sido analizar la evolución de la investigación enla categoría ‘...
Beijing Coma is a novel, in which the protagonist Dai Wei tells the Tiananmen events through his mem...
The aim of this study is to promote the trend of translation studies of Mo Yan's works in China from...
El presente trabajo tiene el fin de dar a conocer, con la aplicación de Citespace V.5.3.R7, herrami...
Las tres últimas novelas traducidas del Premio Nobel chino, Mo Yan, son Rana蛙, Cambios 變 y ¡Boom!四十一...
In a context in which Digital Humanities are changing traditional research methodologies, this artic...
En su prólogo a la traducción de Evolution, Ethics and other Essays, de T. H. Huxley (1897), Yan Fu ...
El presente proyecto de investigación pretende el estudio y desarrollo de tecnologías para la tradu...
En les darreres dècades, l'intercanvi i el contacte entre països s'han incrementat de manera que viv...
Chinese literature occupies a very small part of the translations published in Spain; in addition, a...
En un contexto en el que las Humanidades Digitales están cambiando las metodologías tradicionales de...
En Estudios de Traducción, la mayoría de los estudios empíricos sobre los traductores en la so...
La presente tesis doctoral analiza el aumento de la censura y de la propaganda que ha tenido lugar e...
This paper reports an empirical study of Spanish translation of Chinese idioms, focusing on the simi...
Following a qualitative method, this paper compares two forms of group investigation: a) action rese...
El objetivo principal del trabajo ha sido analizar la evolución de la investigación enla categoría ‘...
Beijing Coma is a novel, in which the protagonist Dai Wei tells the Tiananmen events through his mem...
The aim of this study is to promote the trend of translation studies of Mo Yan's works in China from...
El presente trabajo tiene el fin de dar a conocer, con la aplicación de Citespace V.5.3.R7, herrami...
Las tres últimas novelas traducidas del Premio Nobel chino, Mo Yan, son Rana蛙, Cambios 變 y ¡Boom!四十一...
In a context in which Digital Humanities are changing traditional research methodologies, this artic...
En su prólogo a la traducción de Evolution, Ethics and other Essays, de T. H. Huxley (1897), Yan Fu ...
El presente proyecto de investigación pretende el estudio y desarrollo de tecnologías para la tradu...
En les darreres dècades, l'intercanvi i el contacte entre països s'han incrementat de manera que viv...
Chinese literature occupies a very small part of the translations published in Spain; in addition, a...
En un contexto en el que las Humanidades Digitales están cambiando las metodologías tradicionales de...
En Estudios de Traducción, la mayoría de los estudios empíricos sobre los traductores en la so...
La presente tesis doctoral analiza el aumento de la censura y de la propaganda que ha tenido lugar e...
This paper reports an empirical study of Spanish translation of Chinese idioms, focusing on the simi...
Following a qualitative method, this paper compares two forms of group investigation: a) action rese...
El objetivo principal del trabajo ha sido analizar la evolución de la investigación enla categoría ‘...
Beijing Coma is a novel, in which the protagonist Dai Wei tells the Tiananmen events through his mem...