L'articolo ripercorre le tape della ricezione e della presenza di Dante nella cultura brasiliana, soffermandosi su importanti autori come Machado de Assis, Jorge de Lima, Guimarães Rosa e il poeta e critico concretista Haroldo de Campos. Rileva, anche, le prime traduzioni e quelle più importanti dal punto di vista del rispetto alle caratteristiche storico-culturali e stilistiche del testo dantesco
Joaquim Maria Machado de Assis loved Italy, its literture and poets, among whom Dante, Leopardi, Tas...
Neste artigo, examina-se o modo como Dante construiu sua obra a partir de uma reflexão histórica e t...
Lo studio ricostruisce il rapporto di Machado de Assis con l'Italia, esaminando in particolare la pr...
L’articolo ripercorre le tappe della ricezione dantesca nella tradizione brasiliana, dal periodo co...
Qualquer grande obra literária é escrita a partir de um congresso de escritores e poetas que se perf...
Analisi contrastiva delle traduzioni dantesche di due dei maggiori poeti di lingua portoghese, uno b...
A primeira tradução de Dante em língua portuguesa surge no Ramalhete poético do parnaso italiano, ob...
L'articolo presenta il rapporto di Machado de Assis con la letteratura italiana: dalla traduzione de...
Il presente saggio riguarda le traduzioni dantesche di Stefan George. Oltre a una rassegna critica d...
Esta pesquisa propõe um mergulho no Convívio texto que Dante Alighieri redigiu nos primeiros anos d...
Il presente studio intende analizzare alcuni miti delle Metamorfosi di Ovidio e la loro riscrittura ...
Il contributo intende esplorare la peculiare relazione che la letteratura latinoamericana contempora...
Este artigo procura iluminar alguns aspectos medievais na obra de Fernando Pessoa e reavaliar a infl...
Sono qui raccolti tre studi incentrati sull'analisi di diverse esperienze di traduzione. A partire d...
O autor, ao longo deste trabalho (em evocação do Prof. Doutor Américo da Costa Ramalho, da Universid...
Joaquim Maria Machado de Assis loved Italy, its literture and poets, among whom Dante, Leopardi, Tas...
Neste artigo, examina-se o modo como Dante construiu sua obra a partir de uma reflexão histórica e t...
Lo studio ricostruisce il rapporto di Machado de Assis con l'Italia, esaminando in particolare la pr...
L’articolo ripercorre le tappe della ricezione dantesca nella tradizione brasiliana, dal periodo co...
Qualquer grande obra literária é escrita a partir de um congresso de escritores e poetas que se perf...
Analisi contrastiva delle traduzioni dantesche di due dei maggiori poeti di lingua portoghese, uno b...
A primeira tradução de Dante em língua portuguesa surge no Ramalhete poético do parnaso italiano, ob...
L'articolo presenta il rapporto di Machado de Assis con la letteratura italiana: dalla traduzione de...
Il presente saggio riguarda le traduzioni dantesche di Stefan George. Oltre a una rassegna critica d...
Esta pesquisa propõe um mergulho no Convívio texto que Dante Alighieri redigiu nos primeiros anos d...
Il presente studio intende analizzare alcuni miti delle Metamorfosi di Ovidio e la loro riscrittura ...
Il contributo intende esplorare la peculiare relazione che la letteratura latinoamericana contempora...
Este artigo procura iluminar alguns aspectos medievais na obra de Fernando Pessoa e reavaliar a infl...
Sono qui raccolti tre studi incentrati sull'analisi di diverse esperienze di traduzione. A partire d...
O autor, ao longo deste trabalho (em evocação do Prof. Doutor Américo da Costa Ramalho, da Universid...
Joaquim Maria Machado de Assis loved Italy, its literture and poets, among whom Dante, Leopardi, Tas...
Neste artigo, examina-se o modo como Dante construiu sua obra a partir de uma reflexão histórica e t...
Lo studio ricostruisce il rapporto di Machado de Assis con l'Italia, esaminando in particolare la pr...