Although fansubbing has been increasingly recognised as a rich research spot for several disciplines like translation and media studies, the significance of fan archiving during fansubbing remains relatively less discussed despite its vitalness in 1) obtaining and managing both source and finalised products; 2) enabling fansubbing to evolve into systematic and efficient massive online practices. Based on the literature review of fansubbing’s historical development and the author’s observational fieldwork within an active Chinese fansubbing group, the paper explains why archiving can be the premise of fansubbing and demonstrates its latest application on Bilibili, arguably the most influential user-generated content sharing platform in China...
The present research seeks to shed light on collaboration in the largely unexplored area of Thai fan...
The present research seeks to shed light on collaboration in the largely unexplored area of Thai fan...
The purpose of this paper is to describe the so-called fansubs, a different type of subtitling carri...
The advent of new technologies has had a profound impact on translation practices. One of the practi...
This article argues that fan translation serves as a contemporary, alternative mechanism for the ci...
This article argues that fan translation serves as a contemporary, alternative mechanism for the ci...
This article argues that fan translation serves as a contemporary, alternative mechanism for the ci...
Fansubbing, a form of fan translation, is the subtitling of audiovisual media performed by fans of t...
Fan practices involving translation open up opportunities to explore language learning practices wit...
This chapter investigates a phenomenon that has received scant academic attention so far: fandubbing...
The purpose of this paper is to describe the so-called fansubs, a different type of subtitling carri...
This chapter provides an overview of fandubbing, understood largely as a phenomenon encompassing a m...
As a typical subculture, the spread of otaku culture mainly relies on the power of fans. When Japane...
The present research seeks to shed light on collaboration in the largely unexplored area of Thai fan...
The present research seeks to shed light on collaboration in the largely unexplored area of Thai fan...
The present research seeks to shed light on collaboration in the largely unexplored area of Thai fan...
The present research seeks to shed light on collaboration in the largely unexplored area of Thai fan...
The purpose of this paper is to describe the so-called fansubs, a different type of subtitling carri...
The advent of new technologies has had a profound impact on translation practices. One of the practi...
This article argues that fan translation serves as a contemporary, alternative mechanism for the ci...
This article argues that fan translation serves as a contemporary, alternative mechanism for the ci...
This article argues that fan translation serves as a contemporary, alternative mechanism for the ci...
Fansubbing, a form of fan translation, is the subtitling of audiovisual media performed by fans of t...
Fan practices involving translation open up opportunities to explore language learning practices wit...
This chapter investigates a phenomenon that has received scant academic attention so far: fandubbing...
The purpose of this paper is to describe the so-called fansubs, a different type of subtitling carri...
This chapter provides an overview of fandubbing, understood largely as a phenomenon encompassing a m...
As a typical subculture, the spread of otaku culture mainly relies on the power of fans. When Japane...
The present research seeks to shed light on collaboration in the largely unexplored area of Thai fan...
The present research seeks to shed light on collaboration in the largely unexplored area of Thai fan...
The present research seeks to shed light on collaboration in the largely unexplored area of Thai fan...
The present research seeks to shed light on collaboration in the largely unexplored area of Thai fan...
The purpose of this paper is to describe the so-called fansubs, a different type of subtitling carri...