riflessioni filologiche e critico testuali di Gerolamo, molto precorritrici della filologia testuale moderna, originate dall'impegno per la traduzione dei testi sacr
Il contributo affronta il problema della traduzione e della trasmissione delle opere lulliane. Raimo...
Il contributo presenta casi concreti di traduzione di testi filosofici della prima modernità, in par...
Il contributo intende introdurre i problemi cui la traduzione in philosophicis del pensiero luterano...
impostazione epistemologica della traduttologia e interferenze col pensiero metafisico (approccio ai...
L'articolo affronta il problema della traduzione di una filastrocca nonsensica di Rodari. Dopo aver ...
Quando, nel 1965, Emilio Mattioli pubblica «Introduzione al problema del tradurre», gli studi italia...
Il numero di "Testi e Linguaggi" si avvale di contributi scientifici che analizzano da diverse ango...
Il contributo analizza sul piano teorico, metodologico e pratico il problema della traduzione delle ...
In questo contributo intendo delineare un quadro delle concezioni dell'attività traduttiva nel medio...
L'edizione del Sefer ha-bahir, tanto nel testo ebraico quanto nella sua traduzione latina, opera di ...
Il saggio sviluppa una serie di osservazioni teoriche sulla questione della rilevanza da attribuire ...
Necessità pratiche e riflessioni teoriche accompagnano il lavoro di Oresme, nella consapevolezza che...
Come recita il titolo _ Gerolamo di Stridone o della traduzione biblica _ il volume si propone di se...
Il contributo affronta il problema della traduzione e della trasmissione delle opere lulliane. Raimo...
Il contributo presenta casi concreti di traduzione di testi filosofici della prima modernità, in par...
Il contributo intende introdurre i problemi cui la traduzione in philosophicis del pensiero luterano...
impostazione epistemologica della traduttologia e interferenze col pensiero metafisico (approccio ai...
L'articolo affronta il problema della traduzione di una filastrocca nonsensica di Rodari. Dopo aver ...
Quando, nel 1965, Emilio Mattioli pubblica «Introduzione al problema del tradurre», gli studi italia...
Il numero di "Testi e Linguaggi" si avvale di contributi scientifici che analizzano da diverse ango...
Il contributo analizza sul piano teorico, metodologico e pratico il problema della traduzione delle ...
In questo contributo intendo delineare un quadro delle concezioni dell'attività traduttiva nel medio...
L'edizione del Sefer ha-bahir, tanto nel testo ebraico quanto nella sua traduzione latina, opera di ...
Il saggio sviluppa una serie di osservazioni teoriche sulla questione della rilevanza da attribuire ...
Necessità pratiche e riflessioni teoriche accompagnano il lavoro di Oresme, nella consapevolezza che...
Come recita il titolo _ Gerolamo di Stridone o della traduzione biblica _ il volume si propone di se...
Il contributo affronta il problema della traduzione e della trasmissione delle opere lulliane. Raimo...
Il contributo presenta casi concreti di traduzione di testi filosofici della prima modernità, in par...
Il contributo intende introdurre i problemi cui la traduzione in philosophicis del pensiero luterano...