P.B. Shelley’s writings in Italian include translations and self-translations, original poetry and prose, and private letters, which can all be dated to the time of the poet’s Italian exile, ending with his tragic death two hundred years ago. These writings are the product of a sustained engagement with Italian language and literature which was central to Shelley’s experience of Italy, yet they have long been dismissed as a biographical curiosity, receiving limited scholarly attention. This book aims to redress this neglect. It establishes the significance of Shelley’s Italian endeavours for the maturing of his poetics and his theories of language and translation and it reveals the revolutionary aim behind them, showing that the poet took a...
This volume is the result of a university research project entitled ‘Translation and reception of Al...
Throughout this semester, I have been conducting a qualitative analysis of Italian poetry and examin...
Cultures in Contact deals with the complex cultural relations surrounding the translation and recept...
Shelley’s major effort during his first months in Italy in 1818 was a rapid and brilliant translatio...
Il primo centenario della morte di P. B. Shelley (1922) stimolò in Italia una serie di ‘risposte’ o ...
none1noIl saggio ricostruisce la ricezione del poeta inglese P. B. Shelley in Italia durante il p...
Charles University in Prague Faculty of Education Department of English Language and Literature Ital...
The object of this thesis is to study the Italian experience of the major English poets who are com...
The profound transformation that a cultural system aiming to be recognised as “Italian’ ” underwent ...
There have been numerous anthologies of Italian poetry in English. A bibliography of these is appen...
La presente tesi si incentra sull’analisi e sulla traduzione del secondo tomo dell’ultimo scritto pu...
Partendo da uno studio delle versioni finora tradotte e pubblicate [Roberto Sanesi (Mondadori 1983),...
PhD ThesisThe mediation through history of Shelley's treatment of Italy is the central theme of thi...
This paper will examine the tradition of the “lament for Italy” poem, as inaugurated by Dante in Pur...
This article describes, reconstructs, and analyses the contents of an unexamined manuscript notebook...
This volume is the result of a university research project entitled ‘Translation and reception of Al...
Throughout this semester, I have been conducting a qualitative analysis of Italian poetry and examin...
Cultures in Contact deals with the complex cultural relations surrounding the translation and recept...
Shelley’s major effort during his first months in Italy in 1818 was a rapid and brilliant translatio...
Il primo centenario della morte di P. B. Shelley (1922) stimolò in Italia una serie di ‘risposte’ o ...
none1noIl saggio ricostruisce la ricezione del poeta inglese P. B. Shelley in Italia durante il p...
Charles University in Prague Faculty of Education Department of English Language and Literature Ital...
The object of this thesis is to study the Italian experience of the major English poets who are com...
The profound transformation that a cultural system aiming to be recognised as “Italian’ ” underwent ...
There have been numerous anthologies of Italian poetry in English. A bibliography of these is appen...
La presente tesi si incentra sull’analisi e sulla traduzione del secondo tomo dell’ultimo scritto pu...
Partendo da uno studio delle versioni finora tradotte e pubblicate [Roberto Sanesi (Mondadori 1983),...
PhD ThesisThe mediation through history of Shelley's treatment of Italy is the central theme of thi...
This paper will examine the tradition of the “lament for Italy” poem, as inaugurated by Dante in Pur...
This article describes, reconstructs, and analyses the contents of an unexamined manuscript notebook...
This volume is the result of a university research project entitled ‘Translation and reception of Al...
Throughout this semester, I have been conducting a qualitative analysis of Italian poetry and examin...
Cultures in Contact deals with the complex cultural relations surrounding the translation and recept...