Aristotle's famous Poetics has been translated into many languages.And in Urdu language also many good and bad complete incomplete vague and unambiguous translations came to light.In these translations, Aziz Ahmed's translation of Poetics "فن شاعری" is very important. In 1941, Dr. Ibn Farid started a series of objections to Aziz Ahmed's translation of Poetics and limited it to the first part. Then, two years later, Jabir Ali Syed, on the request of Abu Saadat Jalili, wrote a reply to these objections of Dr. Ibn Farid.The explanation is that he has adopted a unique method in this regard, which includes the text translated by Aziz Ahmed as well as Butcher's translated text and then added Dr. Ibn Farid's objection to it and at the ...
Translating poetry has always been a significant subject in translation studies. Mixture of the lang...
Dr. Qasim Jalal, is a renowned Siraiki and Urdu poet. He is a well known Siraiki critic. His prose w...
Several Arabic poets composed verses on poetry in general, and on their own poetry in particular. So...
Aristotle's famous Poetics has been translated into many languages.And in Urdu language ...
Aziz Ahmed is the most renowned figure of Urdu literature. The history of Urdu literature can't be c...
Translation has emerged as one of the most important and fundamental needs of modern era. Translatio...
Asad Mohammad Khan is a well know fiction writer, as well as an excellent translator His translated ...
Abdul Aziz Khalid is a great name of modern Urdu literature. He is a polyglot and enjoys excellence ...
Jabir Ali Syed was a renowned Urdu critic but he was least known as a poet. Though a critic is not r...
THE URDU CLASSICAL POETRY ABOUNDS IN NUMEROUS NOTABLE ARTISTIC EXERTIONS .HOWEVER, MUCH A LESS...
This is an analytical study of the poems of Dr. Allama Muhammad Iqbal which are derived from the Eng...
Jabir Ali Sayyed possesses a unique status in criticism, linguistics,prosody, Iqbaliyat and poetry. ...
Allama Iqbal is one of the greatest poets of Urdu literature. His poetry shows a continuous evolutio...
The translation of a literary work from its original language to another requires not only great ski...
Masnavi- the famous book of MaulanaJalauldin Rumihas been translated into many languages of the worl...
Translating poetry has always been a significant subject in translation studies. Mixture of the lang...
Dr. Qasim Jalal, is a renowned Siraiki and Urdu poet. He is a well known Siraiki critic. His prose w...
Several Arabic poets composed verses on poetry in general, and on their own poetry in particular. So...
Aristotle's famous Poetics has been translated into many languages.And in Urdu language ...
Aziz Ahmed is the most renowned figure of Urdu literature. The history of Urdu literature can't be c...
Translation has emerged as one of the most important and fundamental needs of modern era. Translatio...
Asad Mohammad Khan is a well know fiction writer, as well as an excellent translator His translated ...
Abdul Aziz Khalid is a great name of modern Urdu literature. He is a polyglot and enjoys excellence ...
Jabir Ali Syed was a renowned Urdu critic but he was least known as a poet. Though a critic is not r...
THE URDU CLASSICAL POETRY ABOUNDS IN NUMEROUS NOTABLE ARTISTIC EXERTIONS .HOWEVER, MUCH A LESS...
This is an analytical study of the poems of Dr. Allama Muhammad Iqbal which are derived from the Eng...
Jabir Ali Sayyed possesses a unique status in criticism, linguistics,prosody, Iqbaliyat and poetry. ...
Allama Iqbal is one of the greatest poets of Urdu literature. His poetry shows a continuous evolutio...
The translation of a literary work from its original language to another requires not only great ski...
Masnavi- the famous book of MaulanaJalauldin Rumihas been translated into many languages of the worl...
Translating poetry has always been a significant subject in translation studies. Mixture of the lang...
Dr. Qasim Jalal, is a renowned Siraiki and Urdu poet. He is a well known Siraiki critic. His prose w...
Several Arabic poets composed verses on poetry in general, and on their own poetry in particular. So...