The paper analyzes provision of medical interpreting services at border crossing points in the Russian Federation. It is argued in the article that medical interpreting at border crossing points should be viewed as linguacultural mediation in the context close to emergency situations, which requires specific interpreter's competences. The article aims at indenting relevant competences of medical interpreters at border crossing points through conducting an experiment on quality of medical services provision to migrants and refugees in terms of effective interpreter assisted doctor–patient communication. The research methodology rests on cluster, factor and discriminant analysis and integrated two stages: desk and field stages. To conduct the...
Background: With an increasing migrant population globally the need to organize interpreting service...
Background: Due to increasing international migration, Sweden has become a multicultural and multili...
The work of interpreters in frontlines is completely different from that of community interpreters. ...
The paper analyzes provision of medical interpreting services at border crossing points in the Russi...
The paper provides preliminary study in the field of provision of interpreting services in various h...
The paper provides preliminary study in the field of provision of interpreting services in various h...
The paper analyzes provision of interpreting services in the health care settings for people with li...
The research is implemented within the framework of the RUDN university participation in the Russia-...
The contemporary international situation is characterized by the humanitarian crisis and a great wav...
BACKGROUND: Good communication is an important prerequisite for equal treatment in a healthcare enco...
Background: A mutual understanding between patients and providers has a significant impact on the ou...
Interpreters and mediators working in complex humanitarian settings are faced with new challenges, b...
Doctor - patient communication is a common thing if both of them represent a common culture and spea...
This paper focuses on healthcare communication and the impact of specialised language within doctor-...
The paper explores the current state of affairs in the language service providers’ attitude and prac...
Background: With an increasing migrant population globally the need to organize interpreting service...
Background: Due to increasing international migration, Sweden has become a multicultural and multili...
The work of interpreters in frontlines is completely different from that of community interpreters. ...
The paper analyzes provision of medical interpreting services at border crossing points in the Russi...
The paper provides preliminary study in the field of provision of interpreting services in various h...
The paper provides preliminary study in the field of provision of interpreting services in various h...
The paper analyzes provision of interpreting services in the health care settings for people with li...
The research is implemented within the framework of the RUDN university participation in the Russia-...
The contemporary international situation is characterized by the humanitarian crisis and a great wav...
BACKGROUND: Good communication is an important prerequisite for equal treatment in a healthcare enco...
Background: A mutual understanding between patients and providers has a significant impact on the ou...
Interpreters and mediators working in complex humanitarian settings are faced with new challenges, b...
Doctor - patient communication is a common thing if both of them represent a common culture and spea...
This paper focuses on healthcare communication and the impact of specialised language within doctor-...
The paper explores the current state of affairs in the language service providers’ attitude and prac...
Background: With an increasing migrant population globally the need to organize interpreting service...
Background: Due to increasing international migration, Sweden has become a multicultural and multili...
The work of interpreters in frontlines is completely different from that of community interpreters. ...