The article represents the special aspects of translation of French pragmatic markers (PM) into Russian. The author defines the value of pragmatic markers in literary text. On the basis of the research the author identifies the main difficulties of translation of PM.В статье выявляются особенности перевода французских прагма- тических маркеров (ПМ) на русский язык, определяется их значение в художественном тексте. На основе проведенного исследования автором определяются основные трудности перевода ПМ
Possibilities and advisability of the translating technologies use in the process of training Russia...
This paper examines the special features of advertising texts written for the Web, the metaphor is a...
The article is devoted to the problem of expressing text modality: its pragmatic aspect. The materia...
The article contains the comparative analysis of Russian and French segmented units of the text. It ...
The article digs into the grammatical category of modality in Russian and English by giving prominen...
This article dwells upon the process of forming French and Russian slang expressionswith the help of...
In the article on the basis of lingvocultural analysis of the lexical features in modern French prin...
The article deals with differential and universal features characteristic of Russianand English coll...
The article demonstrates the analysis of syllabic and morphemic correlation in Russian, and reveals ...
During the XVIII century Russian language was dynamically enlarged by vocabularies in provenance fro...
The article is devoted to the artistic text in the training of Russian as a foreign language, which ...
International audienceLinguistic and pedagogical ideas JK Grot in grammar books of the Russian and F...
The article analyzes the problem of improving the quality of foreign students studying Russian langu...
The article is devoted to correlations between the phraseological activity of Russian and Belarusian...
This article discusses some of the peculiarities of the Russian linguocultural picture of the world,...
Possibilities and advisability of the translating technologies use in the process of training Russia...
This paper examines the special features of advertising texts written for the Web, the metaphor is a...
The article is devoted to the problem of expressing text modality: its pragmatic aspect. The materia...
The article contains the comparative analysis of Russian and French segmented units of the text. It ...
The article digs into the grammatical category of modality in Russian and English by giving prominen...
This article dwells upon the process of forming French and Russian slang expressionswith the help of...
In the article on the basis of lingvocultural analysis of the lexical features in modern French prin...
The article deals with differential and universal features characteristic of Russianand English coll...
The article demonstrates the analysis of syllabic and morphemic correlation in Russian, and reveals ...
During the XVIII century Russian language was dynamically enlarged by vocabularies in provenance fro...
The article is devoted to the artistic text in the training of Russian as a foreign language, which ...
International audienceLinguistic and pedagogical ideas JK Grot in grammar books of the Russian and F...
The article analyzes the problem of improving the quality of foreign students studying Russian langu...
The article is devoted to correlations between the phraseological activity of Russian and Belarusian...
This article discusses some of the peculiarities of the Russian linguocultural picture of the world,...
Possibilities and advisability of the translating technologies use in the process of training Russia...
This paper examines the special features of advertising texts written for the Web, the metaphor is a...
The article is devoted to the problem of expressing text modality: its pragmatic aspect. The materia...