The relevance of this research is determined by the worldwide multi-media communication, which puts the issues of clear and reliable translation at the forefront of any activities. Translation in the legal sphere occupies a special place due to possible legal consequences in case of translation default. The research is focused on the issues of interference in legal translation as part of the language and translation studies. The critical methods applied are contrastive and contextual analysis allowing to identify language interference on different levels (cognitive/semantic, grammatical/structural, phraseological, syntactic and pragmatical). Among the channels of interference are also an incorrect understanding of legal context and culture ...
The article studies the problem of comprehensibility of the modern legal language of the Russian Fed...
The article undergoes a detailed analysis of linguistic-speech conflicts, the mechanisms of their oc...
The paper presents a comparative research of various legal translation teaching methods within the f...
The relevance of this research is determined by the worldwide multi-media communication, which puts ...
The current importance of the topic under study stems from the role of international treaties that e...
The article examines translation techniques of legal texts from French into Russian in the mainstrea...
Modern trends of globalizing economies have exerted its impact on the requirements to legal translat...
no issnThe translation of legal texts is one of the most difficult types of translating not only for...
This article is an endeavor to spotlight the problems and difficulties in the process of translation...
The paper presents the results of corpus-based research into linguistic interference in translations...
This article is devoted to the study of peculiarities and different techniques in the process of tra...
This article aims to identify the difficulties and find approaches in translating legal texts which ...
The image of translation as a process of mere linguistic transposition with the sole purpose of pres...
Legal translation is one of the most prominent areas of translation specialization, not only in term...
The problem of translating special texts is most relevant in connection with globalization of the ec...
The article studies the problem of comprehensibility of the modern legal language of the Russian Fed...
The article undergoes a detailed analysis of linguistic-speech conflicts, the mechanisms of their oc...
The paper presents a comparative research of various legal translation teaching methods within the f...
The relevance of this research is determined by the worldwide multi-media communication, which puts ...
The current importance of the topic under study stems from the role of international treaties that e...
The article examines translation techniques of legal texts from French into Russian in the mainstrea...
Modern trends of globalizing economies have exerted its impact on the requirements to legal translat...
no issnThe translation of legal texts is one of the most difficult types of translating not only for...
This article is an endeavor to spotlight the problems and difficulties in the process of translation...
The paper presents the results of corpus-based research into linguistic interference in translations...
This article is devoted to the study of peculiarities and different techniques in the process of tra...
This article aims to identify the difficulties and find approaches in translating legal texts which ...
The image of translation as a process of mere linguistic transposition with the sole purpose of pres...
Legal translation is one of the most prominent areas of translation specialization, not only in term...
The problem of translating special texts is most relevant in connection with globalization of the ec...
The article studies the problem of comprehensibility of the modern legal language of the Russian Fed...
The article undergoes a detailed analysis of linguistic-speech conflicts, the mechanisms of their oc...
The paper presents a comparative research of various legal translation teaching methods within the f...