Treball de Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2021/2022Este trabajo consiste en un análisis comparativo de las dos versiones en español de la película Río: el doblaje mexicano y el doblaje español. A lo largo del trabajo se extraen del doblaje mexicano ejemplos de palabras, frases, expresiones o pronunciaciones que puedan resultar extrañas a oídos de un hispanohablante peninsular con la finalidad de comprobar si estas diferencias son lo suficientemente grandes como para justificar dos doblajes diferentes de la misma película y en la misma lengua. Para llevar a cabo el estudio, en el marco teórico he abordado la importancia y la situación del español en el mundo. También he detallado las diferencia...
Uno de los primeros contactos que un migrante tiene con la sociedad de acogida es a través de su Adm...
El presente trabajo trata de comparar distintos métodos de enseñanza del español con fines comercial...
El presente trabajo presenta una investigación de carácter exploratorio sobre el léxico de la lengua...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic: 2016/2017Este traba...
El español de España y el español latino son dos opciones de doblaje que se asocian respectivamente ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2015/2016Este trabajo se cen...
El presente trabajo de fin de máster trata de analizar y contrastar los códigos deontoló...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019El presente trabajo...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018El presente trabajo...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016El presente...
La paremiología es una de las materias más investigadas en las últimas décadas desde el ámbito de la...
El presente Trabajo de Fin de Grado es un estudio analítico-teórico de la traducción publicitaria in...
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutora: Èlia Sala.Este trabajo explora una submo...
El aumento de relaciones empresariales y diplomáticas entre China y los países hispanohablantes en l...
Treball de Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016Este tra...
Uno de los primeros contactos que un migrante tiene con la sociedad de acogida es a través de su Adm...
El presente trabajo trata de comparar distintos métodos de enseñanza del español con fines comercial...
El presente trabajo presenta una investigación de carácter exploratorio sobre el léxico de la lengua...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic: 2016/2017Este traba...
El español de España y el español latino son dos opciones de doblaje que se asocian respectivamente ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2015/2016Este trabajo se cen...
El presente trabajo de fin de máster trata de analizar y contrastar los códigos deontoló...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019El presente trabajo...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018El presente trabajo...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016El presente...
La paremiología es una de las materias más investigadas en las últimas décadas desde el ámbito de la...
El presente Trabajo de Fin de Grado es un estudio analítico-teórico de la traducción publicitaria in...
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutora: Èlia Sala.Este trabajo explora una submo...
El aumento de relaciones empresariales y diplomáticas entre China y los países hispanohablantes en l...
Treball de Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016Este tra...
Uno de los primeros contactos que un migrante tiene con la sociedad de acogida es a través de su Adm...
El presente trabajo trata de comparar distintos métodos de enseñanza del español con fines comercial...
El presente trabajo presenta una investigación de carácter exploratorio sobre el léxico de la lengua...