Given a set of target language documents and their translators, the translator attribution task aims at identifying which translator translated which documents. The attribution and the identification of the translator’s style could contribute to fields including translation studies, digital humanities, and forensic linguistics. To conduct this investigation, firstly, we develop a new corpus containing the translations of world-famous books into Arabic. We then pre-process the books in our corpus which mainly involves cleaning irrelevant material, morphological segmentation analysis of words, and devocalization. After pre-processing the books, we propose to use 100 most frequent words and/or morphologically segmented function words as writin...
The advancement of the information era and technology has contributed to the rapid growth of digital...
In this paper, we report on a set of ini-tial results for English-to-Arabic Statistical Machine Tran...
International audienceWe describe here the technical details of our participation to PAN 2012's "tra...
Given a set of target language documents and their translators, the translator attribution task aims...
Authorship attribution is the study to identify individuals by their writing styles without knowing ...
Translatorship attribution deals with accurately attributing a translation to its translator. The ta...
Arabic is a morphologically rich language, and Arabic texts abound of complex word forms built by co...
This study is concerned with addressing the limitations with the authorship attribution of flash or ...
Authorship attribution (AA) is defined as the identification of the original author of an unseen tex...
Written Arabic is a especially ambiguous due to the lack of diacritisation of texts, and this makes ...
Authorship attribution (AA) is the task of identifying authors of disputed or anonymous texts. It ca...
Translating from English into a morphologically richer language like Arabic is a challenge in statis...
Arabic segmentation was already applied successfully for the task of statistical machine translation...
In this paper, we conduct an investigation of automatic authorship attribution on seven Arabic relig...
In the present research work, we deal with the problem of authorship attribution of ancient Arabic t...
The advancement of the information era and technology has contributed to the rapid growth of digital...
In this paper, we report on a set of ini-tial results for English-to-Arabic Statistical Machine Tran...
International audienceWe describe here the technical details of our participation to PAN 2012's "tra...
Given a set of target language documents and their translators, the translator attribution task aims...
Authorship attribution is the study to identify individuals by their writing styles without knowing ...
Translatorship attribution deals with accurately attributing a translation to its translator. The ta...
Arabic is a morphologically rich language, and Arabic texts abound of complex word forms built by co...
This study is concerned with addressing the limitations with the authorship attribution of flash or ...
Authorship attribution (AA) is defined as the identification of the original author of an unseen tex...
Written Arabic is a especially ambiguous due to the lack of diacritisation of texts, and this makes ...
Authorship attribution (AA) is the task of identifying authors of disputed or anonymous texts. It ca...
Translating from English into a morphologically richer language like Arabic is a challenge in statis...
Arabic segmentation was already applied successfully for the task of statistical machine translation...
In this paper, we conduct an investigation of automatic authorship attribution on seven Arabic relig...
In the present research work, we deal with the problem of authorship attribution of ancient Arabic t...
The advancement of the information era and technology has contributed to the rapid growth of digital...
In this paper, we report on a set of ini-tial results for English-to-Arabic Statistical Machine Tran...
International audienceWe describe here the technical details of our participation to PAN 2012's "tra...