On the Polish and the English version of Antigone in New York by Janusz Głowacki Janusz Głowacki’s internationally acclaimed tragicomedy inspired by Sophocles’ Antigone has been the subject of intense debate and misinterpretations. The article aims to demonstrate that the play was primarily written in Polish, and that the English version is an adaptation/rewriting made by the author in collaboration with the American writer Joan Torres. Furthermore, it will show that the English version was made while the writing of the Polish text was still in progress, so that the former influenced and left clear traces in the latter, questioning the traditional hierarchy between the original and the translated or adapted text
Dieser Beitrag gilt dem bislang erfolgreichsten Theaterstück von Janusz Głowacki – Antygona w Nowym ...
Preliminary Thoughts about the Translation Strategies in Polish Translations of Ancient Greek Trage...
About the Oldest Polish Translations of Slovak Literature Based on J. Jarniewicz’s concept o...
On the Polish and the English version of Antigone in New York by Janusz Głowacki Janusz Głowacki’s...
Janusz Głowacki’s internationally acclaimed tragicomedy inspired by Sophocles’ Antigone has been the...
A particular text often circulates in a number of translations. Sophocles’ Antigone is one of the mo...
The article discusses various Polish translations of Sophocles’ Antigone, showing the translators’ t...
Nel corso degli anni, la tragicommedia di Janusz Głowacki ispirata all’Antigone di Sofocle è divenut...
Nel corso degli anni, la tragicommedia di Janusz Głowacki ispirata all’Antigone di Sofocle è divenut...
The article traces the history of the Polish premiere and an early reception of J.M. Synge’s The Pla...
The article is dedicated to one of the most popular novels by Arkady and Boris Strugatsky, Monday Be...
Tematem pracy magisterskiej jest analiza jedenastu polskich tłumaczeń fragmentu tzw. sceny balkonowe...
The article discusses a variety of opinions related to the first English translation of Adam Mickiew...
The article presents the fi rst almost complete edition of Shakespeare’s sonnets in Polish, which ap...
none1noThis article demonstrates the dependency on the French translation of the Italian and English...
Dieser Beitrag gilt dem bislang erfolgreichsten Theaterstück von Janusz Głowacki – Antygona w Nowym ...
Preliminary Thoughts about the Translation Strategies in Polish Translations of Ancient Greek Trage...
About the Oldest Polish Translations of Slovak Literature Based on J. Jarniewicz’s concept o...
On the Polish and the English version of Antigone in New York by Janusz Głowacki Janusz Głowacki’s...
Janusz Głowacki’s internationally acclaimed tragicomedy inspired by Sophocles’ Antigone has been the...
A particular text often circulates in a number of translations. Sophocles’ Antigone is one of the mo...
The article discusses various Polish translations of Sophocles’ Antigone, showing the translators’ t...
Nel corso degli anni, la tragicommedia di Janusz Głowacki ispirata all’Antigone di Sofocle è divenut...
Nel corso degli anni, la tragicommedia di Janusz Głowacki ispirata all’Antigone di Sofocle è divenut...
The article traces the history of the Polish premiere and an early reception of J.M. Synge’s The Pla...
The article is dedicated to one of the most popular novels by Arkady and Boris Strugatsky, Monday Be...
Tematem pracy magisterskiej jest analiza jedenastu polskich tłumaczeń fragmentu tzw. sceny balkonowe...
The article discusses a variety of opinions related to the first English translation of Adam Mickiew...
The article presents the fi rst almost complete edition of Shakespeare’s sonnets in Polish, which ap...
none1noThis article demonstrates the dependency on the French translation of the Italian and English...
Dieser Beitrag gilt dem bislang erfolgreichsten Theaterstück von Janusz Głowacki – Antygona w Nowym ...
Preliminary Thoughts about the Translation Strategies in Polish Translations of Ancient Greek Trage...
About the Oldest Polish Translations of Slovak Literature Based on J. Jarniewicz’s concept o...