This research identifies students’ lexical errors in translating English text into Indonesian at Open University (Universitas Terbuka). The lexicon is essential in a translation. A good and acceptable translation should be able to successfully render the message of the source language into the target language by using the appropriate lexicon. The incorrect lexical choice will distort the source language's message. A translation test was administered to 35 students as part of the data collection process. The finding shows some students wrongly order the word in a sentence as the result of word by word translation and they translate it using dictionary and translation machine like Google translate so that it still has err...
This study aims to find errors in the translation of scientific texts from English into Indonesian. ...
This research was aimed to analyze errors made by students in translating Indonesian text to English...
Abstract: The purpose of this research is to find out the grammatical errors most frequently made by...
Lexicon plays a fundamental role in translation. A good and acceptable translation should successful...
This research found out the students’ error in translating English text into Indonesian language at ...
The study was aimed at describing what linguistic errors namely, grammatical, syntactical, morpholog...
The study was aimed at describing what linguistic errors namely, grammatical, syntactical, morpholog...
This study investigates the students’ problems, methods and strategies in translation from English i...
Abstract: This research aims to know the students’ ability and the pronoun common errors made by th...
The objectives of this study are clasify the types of errors, to identify the frequency of errors, a...
The objective of this research was to investigate the error of lexical semantic found in the transla...
Translation becomes a course at university in order to develop students’ knowledge of language struc...
Students at English Departement, Letters Faculty, The University of Pamulang get one subject namely ...
This study aims to find errors in the translation of scientific texts from English into Indonesian. ...
Students at English Departement, Letters Faculty, University of Pamulang get one subject namely Engl...
This study aims to find errors in the translation of scientific texts from English into Indonesian. ...
This research was aimed to analyze errors made by students in translating Indonesian text to English...
Abstract: The purpose of this research is to find out the grammatical errors most frequently made by...
Lexicon plays a fundamental role in translation. A good and acceptable translation should successful...
This research found out the students’ error in translating English text into Indonesian language at ...
The study was aimed at describing what linguistic errors namely, grammatical, syntactical, morpholog...
The study was aimed at describing what linguistic errors namely, grammatical, syntactical, morpholog...
This study investigates the students’ problems, methods and strategies in translation from English i...
Abstract: This research aims to know the students’ ability and the pronoun common errors made by th...
The objectives of this study are clasify the types of errors, to identify the frequency of errors, a...
The objective of this research was to investigate the error of lexical semantic found in the transla...
Translation becomes a course at university in order to develop students’ knowledge of language struc...
Students at English Departement, Letters Faculty, The University of Pamulang get one subject namely ...
This study aims to find errors in the translation of scientific texts from English into Indonesian. ...
Students at English Departement, Letters Faculty, University of Pamulang get one subject namely Engl...
This study aims to find errors in the translation of scientific texts from English into Indonesian. ...
This research was aimed to analyze errors made by students in translating Indonesian text to English...
Abstract: The purpose of this research is to find out the grammatical errors most frequently made by...