This paper intends to investigate the stylistic consciousness of Bono Giamboni, who translated Orosius’ Historiae adversus paganos in the vernacular. In the Middle Ages, the Historiae were appreciated not only as a history manual, but also for their style, rich in parallelisms, chiasmi and hyperbates. The intention is therefore to understand if and how Bono Giamboni was able to account for the formal care in Orosius’ text. The article begins with a comparison between the stylistic devices present in the Historiae and those present in the translation in the vernacular; it then examines some passages of the translation that are particularly attentive from a formal point of view and finally dwells on some syntactic peculiarities of th...
Translation has a very wide and rich history. Since its birth, translation has been the subject of ...
This article examines some of Brunetto Latini's works written in the French and Tuscan vernaculars, ...
After a brief contextualization concerning thepolitical and cultural role of Albertano da Brescia an...
The paper aims to show the deep impact of Gallo-romance literature on shaping and modeling medieval...
This article aims to analyse scientific terms from the medical essay Santà del corpo, a translation...
The essay focuses one of the three “vertical” volgarizzamenti written in Pistoia between the end of...
Il terzo volume della collana Plurilinguismo e Migrazioni si concentra sui temi della traduzione, un...
Hugo Ripelin of Strasburg’s Compendium theologicae veritatis was an extremely popular work of theol...
This article considers the special difficulties involved in translating Leopardi's Zibaldone. It foc...
The paper analyzes the relations between Italy and the Iberian Peninsula (and especially with Casti...
This contribution focuses on the motion encoding in Classical Latin and in Italian. I present the r...
The subject of this thesis is the so-called "Livre d’Enanchet", the oldest text of Franco-Italian li...
Petronius’ “tasty novel of the slums”, Apuleius’ mannerisms, Guiraut Riquier’s alliterative lyric, t...
L’articolo illustra il contributo che l'indagine lessicale può apportare allo studio di tradizioni t...
In this article we introduce all of the volume’s essays and present the methodological guidelines of...
Translation has a very wide and rich history. Since its birth, translation has been the subject of ...
This article examines some of Brunetto Latini's works written in the French and Tuscan vernaculars, ...
After a brief contextualization concerning thepolitical and cultural role of Albertano da Brescia an...
The paper aims to show the deep impact of Gallo-romance literature on shaping and modeling medieval...
This article aims to analyse scientific terms from the medical essay Santà del corpo, a translation...
The essay focuses one of the three “vertical” volgarizzamenti written in Pistoia between the end of...
Il terzo volume della collana Plurilinguismo e Migrazioni si concentra sui temi della traduzione, un...
Hugo Ripelin of Strasburg’s Compendium theologicae veritatis was an extremely popular work of theol...
This article considers the special difficulties involved in translating Leopardi's Zibaldone. It foc...
The paper analyzes the relations between Italy and the Iberian Peninsula (and especially with Casti...
This contribution focuses on the motion encoding in Classical Latin and in Italian. I present the r...
The subject of this thesis is the so-called "Livre d’Enanchet", the oldest text of Franco-Italian li...
Petronius’ “tasty novel of the slums”, Apuleius’ mannerisms, Guiraut Riquier’s alliterative lyric, t...
L’articolo illustra il contributo che l'indagine lessicale può apportare allo studio di tradizioni t...
In this article we introduce all of the volume’s essays and present the methodological guidelines of...
Translation has a very wide and rich history. Since its birth, translation has been the subject of ...
This article examines some of Brunetto Latini's works written in the French and Tuscan vernaculars, ...
After a brief contextualization concerning thepolitical and cultural role of Albertano da Brescia an...