The starting point of the book is the questioning of the widespread assumption that English as a global language is part of the homogenizing drive of globalization through a specific analysis of the linguistic features and processes of post-colonial English varieties. Hence, the first part of the book focuses on the analysis of language variation and place/displacement in settler strands of Australian and New Zealand English, and on the use of loanwords in indigenous strands in order to draw some conclusions on the ‘agency’ of Australian and New Zealand Indigenous varieties.\ud Building on the preliminary insights of the first part, the book addresses the central, yet unresolved, theoretical debate concerning the translation of post-colonia...
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse ...
On one hand this article offers theoretical reflections on the phenomenon of translation in a postco...
Australian writing in English contains a fair amount of translation, and more that can be read as tr...
The starting point of the book is the questioning of the widespread assumption that English as a glo...
This thesis sets out to investigate a number of issues related to the translation of Australian fict...
One of the fundamental problems underlying the English as a global language vs. local languages deba...
The English language is spreading across the world, and so too is hip-hop culture: both are being al...
This MA thesis explores a functionalist approach to literary translation of contemporary New Zealand...
This book focuses on a very specific type of text. In fact, not only does *Translation and Postcolon...
In the era of globalization, English is the most coveted and most translated language in the world, ...
This volume focuses on the interlinguistic translation of very specific types of text. In fact, not ...
This section will be dedicated to the Australian English, a language which is a result of several co...
Contemporary national/transnational language–related realities are reflected in the use of English a...
An understanding of the role of Australian English in both Australian society and the wider global c...
Australian literature has over the last 50 years witnessed the gradual inclusion of writers and text...
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse ...
On one hand this article offers theoretical reflections on the phenomenon of translation in a postco...
Australian writing in English contains a fair amount of translation, and more that can be read as tr...
The starting point of the book is the questioning of the widespread assumption that English as a glo...
This thesis sets out to investigate a number of issues related to the translation of Australian fict...
One of the fundamental problems underlying the English as a global language vs. local languages deba...
The English language is spreading across the world, and so too is hip-hop culture: both are being al...
This MA thesis explores a functionalist approach to literary translation of contemporary New Zealand...
This book focuses on a very specific type of text. In fact, not only does *Translation and Postcolon...
In the era of globalization, English is the most coveted and most translated language in the world, ...
This volume focuses on the interlinguistic translation of very specific types of text. In fact, not ...
This section will be dedicated to the Australian English, a language which is a result of several co...
Contemporary national/transnational language–related realities are reflected in the use of English a...
An understanding of the role of Australian English in both Australian society and the wider global c...
Australian literature has over the last 50 years witnessed the gradual inclusion of writers and text...
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse ...
On one hand this article offers theoretical reflections on the phenomenon of translation in a postco...
Australian writing in English contains a fair amount of translation, and more that can be read as tr...