We provide an upper bound for the amount of information a human translator adds to an original text, i.e., how many bits of information we need to store a translation, given the original. We do this by creating a Bilingual Shannon Game that elicits character guesses from human subjects, then developing models to estimate the entropy of those guess sequences
We give a quantified reasoning and description of the perplexity for evaluating language models usin...
The problem addressed concerns the determination of the average number of successive attempts of g...
We present an extensive experimental study of a Statistical Machine Translation system, Moses (Koehn...
The goal of this paper is to show the dependency of the entropy of English text on the subject of th...
It is shown that optimal text compression is a harder problem than artificial intelligence as define...
We ask how much information a human translator adds to an original text, and we provide a bound. We ...
Article dans revue scientifique avec comité de lecture. internationale.International audienceLanguag...
We present an extensive experimental study of Phrase-based Statistical Machine Translation, from the...
In a guessing game, Ss reconstruct a sequence by guessing each successive element of the sequence fr...
We present an extensive experimental study of Phrase-based Statistical Machine Translation, from the...
Neural language models have drawn a lot of attention for their strong ability to predict natural lan...
Machine translation of human languages is a field almost as old as computers themselves. Recent appr...
This paper proposes a learning method of translation rules from parallel corpora. This method applie...
Bauch G. Effects of Noise on the Grammar of Languages. Center for Mathematical Economics Working Pap...
We present an extensive experimental study of a Statistical Machine Translation system, Moses (Koehn...
We give a quantified reasoning and description of the perplexity for evaluating language models usin...
The problem addressed concerns the determination of the average number of successive attempts of g...
We present an extensive experimental study of a Statistical Machine Translation system, Moses (Koehn...
The goal of this paper is to show the dependency of the entropy of English text on the subject of th...
It is shown that optimal text compression is a harder problem than artificial intelligence as define...
We ask how much information a human translator adds to an original text, and we provide a bound. We ...
Article dans revue scientifique avec comité de lecture. internationale.International audienceLanguag...
We present an extensive experimental study of Phrase-based Statistical Machine Translation, from the...
In a guessing game, Ss reconstruct a sequence by guessing each successive element of the sequence fr...
We present an extensive experimental study of Phrase-based Statistical Machine Translation, from the...
Neural language models have drawn a lot of attention for their strong ability to predict natural lan...
Machine translation of human languages is a field almost as old as computers themselves. Recent appr...
This paper proposes a learning method of translation rules from parallel corpora. This method applie...
Bauch G. Effects of Noise on the Grammar of Languages. Center for Mathematical Economics Working Pap...
We present an extensive experimental study of a Statistical Machine Translation system, Moses (Koehn...
We give a quantified reasoning and description of the perplexity for evaluating language models usin...
The problem addressed concerns the determination of the average number of successive attempts of g...
We present an extensive experimental study of a Statistical Machine Translation system, Moses (Koehn...