El contacto entre la lengua inglesa y la española en los Estados Unidos puede generar el cambio de códigos (code-switching) y la mezcla de códigos (code-mixing) entre el inglés y el español, manifestaciones lingüísticas que diversos investigadores consideran típicas del fenómeno que popularmente se define como spanglish. Este término es lingüísticamente impreciso, ya que agrupa el empleo de préstamos lingüísticos, calcos, cambio de códigos, mezcla de códigos, entre otros. Hay estudiosos que prefieren hablar de un estilo bilingüe que rompe con el canon de “pureza gramatical”; pero: “¿Qué es el espanglish? ¿Si es que es algo? ¿Hay un solo espanglish o existen variedades dialectales? ¿Cuál es el soporte demográfico del espanglish? ¿Se dan situ...
Primera edición: 1994Como ocurre en otros países de Europa, en España conviven varias lenguas con ot...
Este libro colectivo proyecta una mirada distinta, abierta y crítica sobre las actitudes lingüística...
Este libro colectivo conlleva una “mirada distinta”, amplia, abierta, crítica sobre las actitudes l...
El contacto entre la lengua inglesa y la española en los Estados Unidos puede generar el cambio de c...
El contacto entre la lengua inglesa y la espa\uf1ola en los Estados Unidos puede generar el cambio d...
Este estudio intenta explorar el contacto entre la lengua inglesa y la española en los Estados Unido...
Me propongo evaluar el fenómeno lingüístico, social, cultural y literario del spa...
El presente estudio muestra el estado del spanglish en los Estados Unidos, a través de algunas refle...
La presencia hispanoamericana en Estados Unidos es un hecho consolidado desde hace siglos, a partir ...
El presente estudio muestra el estado del Spanglish en los Estados Unidos, a través de las diversas ...
El spanglish, de span- (spanish) más -glish (english), es el resultado del encuentro (y, para alguno...
En el presente estudio queremos hacer algunas reflexiones sobre la comunicaci\uf3n entre hispanos y ...
Desde hace varias décadas se viene hablando del fenómeno del spanglish o espanglés (mezcla del españ...
Les situations de contact de populations impliquent des dynamiques sociales, culturelles et linguist...
Primera edición: 1994Como ocurre en otros países de Europa, en España conviven varias lenguas con ot...
Este libro colectivo proyecta una mirada distinta, abierta y crítica sobre las actitudes lingüística...
Este libro colectivo conlleva una “mirada distinta”, amplia, abierta, crítica sobre las actitudes l...
El contacto entre la lengua inglesa y la española en los Estados Unidos puede generar el cambio de c...
El contacto entre la lengua inglesa y la espa\uf1ola en los Estados Unidos puede generar el cambio d...
Este estudio intenta explorar el contacto entre la lengua inglesa y la española en los Estados Unido...
Me propongo evaluar el fenómeno lingüístico, social, cultural y literario del spa...
El presente estudio muestra el estado del spanglish en los Estados Unidos, a través de algunas refle...
La presencia hispanoamericana en Estados Unidos es un hecho consolidado desde hace siglos, a partir ...
El presente estudio muestra el estado del Spanglish en los Estados Unidos, a través de las diversas ...
El spanglish, de span- (spanish) más -glish (english), es el resultado del encuentro (y, para alguno...
En el presente estudio queremos hacer algunas reflexiones sobre la comunicaci\uf3n entre hispanos y ...
Desde hace varias décadas se viene hablando del fenómeno del spanglish o espanglés (mezcla del españ...
Les situations de contact de populations impliquent des dynamiques sociales, culturelles et linguist...
Primera edición: 1994Como ocurre en otros países de Europa, en España conviven varias lenguas con ot...
Este libro colectivo proyecta una mirada distinta, abierta y crítica sobre las actitudes lingüística...
Este libro colectivo conlleva una “mirada distinta”, amplia, abierta, crítica sobre las actitudes l...