The European Linguistic Monitor (ELM) is a project conceived as an online system to collect data and to provide detailed up-to-date information on the linguistic situation and development in the various member state of the European Union. This paper discusses the criteria adopted and the third version of ELM
This bachelor´s thesis examines the linguistic accessibility of documents available on the European ...
In everyday communication, Europe’s citizens, business partners and politicians are inevitably confr...
Multilingualism is at the core of EU language policy. Now with its very own Commissioner, multilingu...
Lietuvių kalba gana sparčiai įsitvirtino šiuolaikinės daugiakalbės Europos kalbiniame kraštovaizdyje...
This article contains an analysis of the data survey ELIPS (https://elips.efnil.nytud.hu/). ELIPS i...
This report on Europe's Sign Languages is part of a series of language deliverables developed within...
The article opens with a short sketch of developments in language testing and assessment, and presen...
This white paper is part of a series that promotes knowledge about language technology and its poten...
This paper provides an overview of the ongoing European Language Equality(ELE) project, an 18-month ...
La traduzione si affianca a quella in tutte le altre lingue ufficiali della Ue per diffondere la pos...
Recent research about languages in the EU has reported that English is the most widely known languag...
This paper introduces the concept of Digital Language Equality (DLE) developed by the EU-funded Euro...
The passage of the Council of Europe’s European Charter for Regional or Minority Languages (ECRML), ...
This open access book provides an in-depth description of the EU project European Language Grid (ELG...
We present the case for an extensive scientific effort to build up large treebanks for the Nordic an...
This bachelor´s thesis examines the linguistic accessibility of documents available on the European ...
In everyday communication, Europe’s citizens, business partners and politicians are inevitably confr...
Multilingualism is at the core of EU language policy. Now with its very own Commissioner, multilingu...
Lietuvių kalba gana sparčiai įsitvirtino šiuolaikinės daugiakalbės Europos kalbiniame kraštovaizdyje...
This article contains an analysis of the data survey ELIPS (https://elips.efnil.nytud.hu/). ELIPS i...
This report on Europe's Sign Languages is part of a series of language deliverables developed within...
The article opens with a short sketch of developments in language testing and assessment, and presen...
This white paper is part of a series that promotes knowledge about language technology and its poten...
This paper provides an overview of the ongoing European Language Equality(ELE) project, an 18-month ...
La traduzione si affianca a quella in tutte le altre lingue ufficiali della Ue per diffondere la pos...
Recent research about languages in the EU has reported that English is the most widely known languag...
This paper introduces the concept of Digital Language Equality (DLE) developed by the EU-funded Euro...
The passage of the Council of Europe’s European Charter for Regional or Minority Languages (ECRML), ...
This open access book provides an in-depth description of the EU project European Language Grid (ELG...
We present the case for an extensive scientific effort to build up large treebanks for the Nordic an...
This bachelor´s thesis examines the linguistic accessibility of documents available on the European ...
In everyday communication, Europe’s citizens, business partners and politicians are inevitably confr...
Multilingualism is at the core of EU language policy. Now with its very own Commissioner, multilingu...