The idea of the research is to state how the translation of a poem may influence its interpretation. The excerpt of Lament X [Tren X] by Jan Kochanowski was studied for this purpose. The analysis is focused on the concept crucial to the poem, which is space, side, direction – its etymological meaning and philosophical consequences resulting from it. Then, the original text is compared to modern English translations, especially to the unconventional work of Barańczak and Heaney. The comparison is made by using hermeneutic methods in translation studies. The study shows that translation is not separated from the Lament X [Tren X], moreover, it might be helpful in understanding it, hence the interpretation benefits from the translation. As a r...
Celem niniejszej pracy jest analiza wybranych ód Johna Keatsa i ich polskich przekładów w celu odkry...
The aim of this study is to analyse the difficulties in the process of translation, especially in th...
Celem tej pracy magisterskiej jest przestudiowanie i opisanie walorów brzmieniowych poezji Seamusa H...
Ideą badań jest przedstawienie, w jaki sposób tłumaczenie utworu poetyckiego może wpływać na jego in...
Poezja staroangielska jest dostępna dla szerszej grupy odbiorców od dziewiętnastego wieku. Ewolucja ...
The paper attempts to make a reflexion on translation techniques, by means of which a translator-poe...
Niniejsza praca skupia się na analizie przekładów Snów dziesięciu nocy Natsume Sōsekiego pod kątem s...
Artykuł poświęcony jest związkom trzech „metatekstów”: przekła¬du, komentarza i interpretacji. Na po...
Niniejsza praca zajmuje się przekładem „Trenów” Jana Kochanowskiego na język japoński. Metodologią o...
W swojej pracy dyplomowej skupiam się przede wszystkim na zjawisku konceptualizacji, obrazowania i m...
Purpose. The article is devoted to the topical problem within the framework of the modern anthropoce...
Celem tej pracy licencjackiej jest analiza wybranych wierszy Krzysztofa Kamila Baczyńskiego, wraz z ...
In the present article Jan Twardowski’s poems translated into Russian compared with original texts ...
Tłumaczenie poezji jest uważane za jeden z najtrudniejszych i najbardziej złożonych rodzajów tłumacz...
O tłumaczeniu poezji napisano już wiele, wciąż jednak temat ten pozostaje otwarty, a każda próba uję...
Celem niniejszej pracy jest analiza wybranych ód Johna Keatsa i ich polskich przekładów w celu odkry...
The aim of this study is to analyse the difficulties in the process of translation, especially in th...
Celem tej pracy magisterskiej jest przestudiowanie i opisanie walorów brzmieniowych poezji Seamusa H...
Ideą badań jest przedstawienie, w jaki sposób tłumaczenie utworu poetyckiego może wpływać na jego in...
Poezja staroangielska jest dostępna dla szerszej grupy odbiorców od dziewiętnastego wieku. Ewolucja ...
The paper attempts to make a reflexion on translation techniques, by means of which a translator-poe...
Niniejsza praca skupia się na analizie przekładów Snów dziesięciu nocy Natsume Sōsekiego pod kątem s...
Artykuł poświęcony jest związkom trzech „metatekstów”: przekła¬du, komentarza i interpretacji. Na po...
Niniejsza praca zajmuje się przekładem „Trenów” Jana Kochanowskiego na język japoński. Metodologią o...
W swojej pracy dyplomowej skupiam się przede wszystkim na zjawisku konceptualizacji, obrazowania i m...
Purpose. The article is devoted to the topical problem within the framework of the modern anthropoce...
Celem tej pracy licencjackiej jest analiza wybranych wierszy Krzysztofa Kamila Baczyńskiego, wraz z ...
In the present article Jan Twardowski’s poems translated into Russian compared with original texts ...
Tłumaczenie poezji jest uważane za jeden z najtrudniejszych i najbardziej złożonych rodzajów tłumacz...
O tłumaczeniu poezji napisano już wiele, wciąż jednak temat ten pozostaje otwarty, a każda próba uję...
Celem niniejszej pracy jest analiza wybranych ód Johna Keatsa i ich polskich przekładów w celu odkry...
The aim of this study is to analyse the difficulties in the process of translation, especially in th...
Celem tej pracy magisterskiej jest przestudiowanie i opisanie walorów brzmieniowych poezji Seamusa H...