The art of translation is more toilsome than creating a piece of art itself. A piece of art in prose demands a peculiar skill likewise. Rendering translation of a verse is as to undergo laborious process where the translator maintains the spirit of the original work in the translation while observing the nuances of the language in which translation is being carried out. The article focuses on verse translation of Umar Khayyam, Sheikh Abu Saeed Abu al-Khair and Sarmad Kashani's Persian Quartets into Urdu
Omar Khayyám, a Persian poet who died in 1131, wrote a number of quatrains in Farsi which are regard...
Abdul Majeed Salik was a prominent name of Urdu journalism. He rose to fame for his literary contrib...
The translation of a literary work from its original language to another requires not only great ski...
Translation has emerged as one of the most important and fundamental needs of modern era. Translatio...
Translations are playing an important role to convert the world into a global village. Urdu has a gr...
The noted Persian quatrain writer Omer Khayyam was born in Nishapur, He was not only great mathemati...
Visual Literature based on Biblical Narratives have always been prepared for religious teachings in ...
Translation is an important linguistic activity which may bring two different kinds of civilizations...
This article is about the tradition of English translation of Urdu poetry. It has been traced that i...
Talmee' or macaronic verses is the art of mixing the words or phrases from one language into the poe...
The article entitled: Comparative study of the translation of the meanings of Holy Qur’an by Abdul S...
Dr. Qasim Jalal, is a renowned Siraiki and Urdu poet. He is a well known Siraiki critic. His prose w...
Abstract The article is concerned with the types of translation of the meanings of the Noble Qur’...
In every language and literature of the world, significance of translation is incontestable. Like ot...
This research article gives a brief introduction and analysis of five Urdu translations of the Holy ...
Omar Khayyám, a Persian poet who died in 1131, wrote a number of quatrains in Farsi which are regard...
Abdul Majeed Salik was a prominent name of Urdu journalism. He rose to fame for his literary contrib...
The translation of a literary work from its original language to another requires not only great ski...
Translation has emerged as one of the most important and fundamental needs of modern era. Translatio...
Translations are playing an important role to convert the world into a global village. Urdu has a gr...
The noted Persian quatrain writer Omer Khayyam was born in Nishapur, He was not only great mathemati...
Visual Literature based on Biblical Narratives have always been prepared for religious teachings in ...
Translation is an important linguistic activity which may bring two different kinds of civilizations...
This article is about the tradition of English translation of Urdu poetry. It has been traced that i...
Talmee' or macaronic verses is the art of mixing the words or phrases from one language into the poe...
The article entitled: Comparative study of the translation of the meanings of Holy Qur’an by Abdul S...
Dr. Qasim Jalal, is a renowned Siraiki and Urdu poet. He is a well known Siraiki critic. His prose w...
Abstract The article is concerned with the types of translation of the meanings of the Noble Qur’...
In every language and literature of the world, significance of translation is incontestable. Like ot...
This research article gives a brief introduction and analysis of five Urdu translations of the Holy ...
Omar Khayyám, a Persian poet who died in 1131, wrote a number of quatrains in Farsi which are regard...
Abdul Majeed Salik was a prominent name of Urdu journalism. He rose to fame for his literary contrib...
The translation of a literary work from its original language to another requires not only great ski...