While Language for Specific Purposes (LSP) obviously plays a central role for students who are preparing to become professional interpreters and translators, it consitutes a major teaching/learning problem. In this paper I discuss a pedagogic experiment where concordance analysis of electronic text corpora was used in a course of medical English for students of interpreting and translation at the University of Bologna. Students were engaged in activities of corpus creation and analysis, followong the approach described in Johns (1991, 1994). Concordances were used to observe typical langauge organizations and also to try and grasp specific medical concepts and procedures
Hands-on concordancing is often described as the future of computer assisted language learning, but ...
The idea of language learners using a concordancer, to autonomously investigate vocabulary and struc...
Since the first Corpus Use and Learning to Translate (CULT) Conference in Bertinoro (Italy) in 1997,...
While Language for Specific Purposes (LSP) obviously plays a central role for students who are prepa...
In this paper I suggest that analysis of specialised corpora of texts from particular scientific are...
Corpus and concordance analysis is rapidly spreading in language pedagogy. As well as materials base...
Language teaching is one of the major areas of application of corpus linguistics. It is common to di...
Successful integration of corpus linguistics tools and methods into language classroom practices lar...
Abstract: The article deals with the general interpretation of corpus and corpora and its investigat...
Foreign language teaching involves the active use in the educational process of computer programmes,...
The “use” of corpora and concordancers in translation teaching has grown increasingly attractive sin...
This paper investigates the use of corpora, with a specific focus on concordances,in teaching and le...
Abstract Since the first Corpus Use and Learning to Translate (CULT) Conference in Bertinoro (Italy)...
More and more further and higher education courses have to be designed for learners who have no prev...
This paper discusses the use of corpus-based activities in the EFL classroom. Starting with Ellis’s ...
Hands-on concordancing is often described as the future of computer assisted language learning, but ...
The idea of language learners using a concordancer, to autonomously investigate vocabulary and struc...
Since the first Corpus Use and Learning to Translate (CULT) Conference in Bertinoro (Italy) in 1997,...
While Language for Specific Purposes (LSP) obviously plays a central role for students who are prepa...
In this paper I suggest that analysis of specialised corpora of texts from particular scientific are...
Corpus and concordance analysis is rapidly spreading in language pedagogy. As well as materials base...
Language teaching is one of the major areas of application of corpus linguistics. It is common to di...
Successful integration of corpus linguistics tools and methods into language classroom practices lar...
Abstract: The article deals with the general interpretation of corpus and corpora and its investigat...
Foreign language teaching involves the active use in the educational process of computer programmes,...
The “use” of corpora and concordancers in translation teaching has grown increasingly attractive sin...
This paper investigates the use of corpora, with a specific focus on concordances,in teaching and le...
Abstract Since the first Corpus Use and Learning to Translate (CULT) Conference in Bertinoro (Italy)...
More and more further and higher education courses have to be designed for learners who have no prev...
This paper discusses the use of corpus-based activities in the EFL classroom. Starting with Ellis’s ...
Hands-on concordancing is often described as the future of computer assisted language learning, but ...
The idea of language learners using a concordancer, to autonomously investigate vocabulary and struc...
Since the first Corpus Use and Learning to Translate (CULT) Conference in Bertinoro (Italy) in 1997,...