This paper is a part of an ongoing project which investigates four English translations of complete taḍmīn in the entire Qur’an. It is an extension of Nouraldeen (2020; 2021a; 2021b; 2022) which have studied four chapters so far. This paper proceeds with discussing, analysing and assessing the fifth sūrah (chapter) al-Māʾidah and the sixth one al-Anʕām. The importance, yet the challenge, of complete taḍmīn lies in its invisibility to the translator and its absence in English. The four-element model that was put forward in Nourladeen (2020, p. 240) is used to analyse and discuss the four English Qur’an translations of complete taḍmīn. The theoretical framework of this study is established within the theories of Vinay and Darbelnet (1995, p. ...
The translation of a literary work from its original language to another requires not only great ski...
The Quran in Arabic is unmatched and irreplaceable due to cross-cultural gaps as well as linguistic ...
The purpose of this paper is to examine the issue of translating the Qur’anic text into foreign lang...
This paper is a part of an ongoing project which investigates four English translations of complete ...
This research is an extension of Nouraldeen (2020). The principal objective of this project is to in...
This research is an extension of Nouraldeen (2020). The principal objective of this project is to in...
This paper is a part of ongoing project of Nouraldeen (2020; 2021a; 2021b). The project aims at stud...
This research is an extension of the ongoing project of Nouraldeen (2020) and (2021). The project ai...
This research is an extension of the ongoing project of Nouraldeen (2020) and (2021). The project ai...
Taḍmīn is the use of a verb followed by a preposition with which does not standardly collocate to in...
Qur’anic terms are very important for understanding the meaning of the Qur’an. These terms are highl...
This book deals with two main issues: the Qur’anic use of Arabic and the translation of the Qur’an i...
The Holy Qur’an has been translated into many languages including English. However, different transl...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...
The central demand elevated in this article is: Is it possible to translate the ‘genre’ of Quran? Th...
The translation of a literary work from its original language to another requires not only great ski...
The Quran in Arabic is unmatched and irreplaceable due to cross-cultural gaps as well as linguistic ...
The purpose of this paper is to examine the issue of translating the Qur’anic text into foreign lang...
This paper is a part of an ongoing project which investigates four English translations of complete ...
This research is an extension of Nouraldeen (2020). The principal objective of this project is to in...
This research is an extension of Nouraldeen (2020). The principal objective of this project is to in...
This paper is a part of ongoing project of Nouraldeen (2020; 2021a; 2021b). The project aims at stud...
This research is an extension of the ongoing project of Nouraldeen (2020) and (2021). The project ai...
This research is an extension of the ongoing project of Nouraldeen (2020) and (2021). The project ai...
Taḍmīn is the use of a verb followed by a preposition with which does not standardly collocate to in...
Qur’anic terms are very important for understanding the meaning of the Qur’an. These terms are highl...
This book deals with two main issues: the Qur’anic use of Arabic and the translation of the Qur’an i...
The Holy Qur’an has been translated into many languages including English. However, different transl...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...
The central demand elevated in this article is: Is it possible to translate the ‘genre’ of Quran? Th...
The translation of a literary work from its original language to another requires not only great ski...
The Quran in Arabic is unmatched and irreplaceable due to cross-cultural gaps as well as linguistic ...
The purpose of this paper is to examine the issue of translating the Qur’anic text into foreign lang...