La giustapposizione in italiano è una variante diastratica, colloquiale, normalmente resa in inglese da collocazioni di predicato e intensificatore (vecchio vecchio [very old], similitudini intensificanti (zitto zitto [quiet as a wisper]) e superlativi impliciti (cattivo cattivo [disgusting]) (Cacchiani, in stampa). Seppure presente anche in inglese, essa risulta essere relativamente poco percepita e non ha dunque ricevuto la necessaria attenzione in letteratura. Scopo di questo articolo è pertanto quello di fornire testimonianze a favore delle (previste) restrizioni d’uso della reduplicazione in inglese all’interno della teoria morfopragmatica (Dressler, Merlini Barbaresi 1994), integrata con teorie relative alla modificazione dell’atto il...
Da più di duemila anni cerchiamo di svelare i segreti nascosti dietro il processo traduttivo nel ten...
This paper examines the phenomenon of anglicisms—the incorporation of English words into other lan...
Translating implies, primarily, a comparison between two linguistic systems: by analyzing how a lang...
La giustapposizione in italiano \ue8 una variante diastratica, colloquiale, normalmente resa in ingl...
This paper focuses on the translation of Italian word reduplication into English, e.g. piccino picci...
Adverbial intensifiers like English very, deeply and absolutely and Italian molto, profondamente and...
This article aims at the characterization of specific features of translated texts. Taking a classro...
Il contributo mira a illustrare sia alcuni problemi che, nella traduzione giuridica tra italiano e i...
El objetivo de la presente contribución es reflexionar sobre la traducción de los marcadores discurs...
Collocations are a major part of phraselogy; independently of terminological aspects, they are a mu...
L’intensificazione rappresenta un fenomeno linguistico universalmente presente nel linguaggio umano...
Il volume è una seconda edizione ampiamente rivista della precedente uscita nel 2003. Nei capitoli i...
Questo articolo si sofferma su diverse tipologie di fenomeni di contatto linguistico attraverso l'a...
none2noIl presente contributo affronta il problema della demarcazione tra due fenomeni molto discuss...
none1noThe paper describes an attempt at investigating some collocational properties of translated l...
Da più di duemila anni cerchiamo di svelare i segreti nascosti dietro il processo traduttivo nel ten...
This paper examines the phenomenon of anglicisms—the incorporation of English words into other lan...
Translating implies, primarily, a comparison between two linguistic systems: by analyzing how a lang...
La giustapposizione in italiano \ue8 una variante diastratica, colloquiale, normalmente resa in ingl...
This paper focuses on the translation of Italian word reduplication into English, e.g. piccino picci...
Adverbial intensifiers like English very, deeply and absolutely and Italian molto, profondamente and...
This article aims at the characterization of specific features of translated texts. Taking a classro...
Il contributo mira a illustrare sia alcuni problemi che, nella traduzione giuridica tra italiano e i...
El objetivo de la presente contribución es reflexionar sobre la traducción de los marcadores discurs...
Collocations are a major part of phraselogy; independently of terminological aspects, they are a mu...
L’intensificazione rappresenta un fenomeno linguistico universalmente presente nel linguaggio umano...
Il volume è una seconda edizione ampiamente rivista della precedente uscita nel 2003. Nei capitoli i...
Questo articolo si sofferma su diverse tipologie di fenomeni di contatto linguistico attraverso l'a...
none2noIl presente contributo affronta il problema della demarcazione tra due fenomeni molto discuss...
none1noThe paper describes an attempt at investigating some collocational properties of translated l...
Da più di duemila anni cerchiamo di svelare i segreti nascosti dietro il processo traduttivo nel ten...
This paper examines the phenomenon of anglicisms—the incorporation of English words into other lan...
Translating implies, primarily, a comparison between two linguistic systems: by analyzing how a lang...