This paper presents the analysis of two sets of interpreter-mediated medical encounters. The first set contains videotaped multi-party encounters that took place at a private rehabilitation centre for brain injured children where American doctors treat Italian, German and French children. The other set is composed of triadic medical interactions at a public hospital where public service interpreters/mediators were at work.The aim of this study is to highlight the production of discoursive initiatives by the interpreters and mediators temporarily acting as primary participants in the medical interaction where they are at work. The category of non-renditions as defined by Wadensjö (1998) is discussed and used to gain an insight about what con...
Two medical encounters taking place in a Northern Italian hospital are analysed in this paper from a...
This paper explores interpreting practice in the field of emergency medicine. The analysis is conduc...
The complexity of the interpreter’s cultural task as a dialogue coordinator has been acknowledged in...
This paper presents the analysis of three interpreter-mediated medical encounters. The aim of this s...
A debate that has revolved around the organisation of Italian healthcare interpreting services conce...
This paper analyses the forms of mediation in interlinguistic interactions performed in Italian heal...
Studies of dialogue interpreting have shown that interpreters are active participants in interpreter...
While a distinction has been made between \u201cpublic service interpreting\u201d and \u201c(intercu...
Interpreters’ reflexive coordination may promote different forms of mediation. Dialogic mediation, i...
This paper aims to investigate expectations and perceptions regarding the figures who mediate betwee...
This paper is based on authentic recordings of interpreter-mediated interactions within centres for ...
Studies of dialogue interpreting have shown that interpreters are active participants in the interac...
2In interpreter-mediated interactions the interpreter’s translational activity constitutes the core ...
For a while now, interpreter-mediated talk has been analysed as a form of interaction under the lens...
OBJECTIVE: To investigate i) how the patient's participation in interaction occurs in interpreter-me...
Two medical encounters taking place in a Northern Italian hospital are analysed in this paper from a...
This paper explores interpreting practice in the field of emergency medicine. The analysis is conduc...
The complexity of the interpreter’s cultural task as a dialogue coordinator has been acknowledged in...
This paper presents the analysis of three interpreter-mediated medical encounters. The aim of this s...
A debate that has revolved around the organisation of Italian healthcare interpreting services conce...
This paper analyses the forms of mediation in interlinguistic interactions performed in Italian heal...
Studies of dialogue interpreting have shown that interpreters are active participants in interpreter...
While a distinction has been made between \u201cpublic service interpreting\u201d and \u201c(intercu...
Interpreters’ reflexive coordination may promote different forms of mediation. Dialogic mediation, i...
This paper aims to investigate expectations and perceptions regarding the figures who mediate betwee...
This paper is based on authentic recordings of interpreter-mediated interactions within centres for ...
Studies of dialogue interpreting have shown that interpreters are active participants in the interac...
2In interpreter-mediated interactions the interpreter’s translational activity constitutes the core ...
For a while now, interpreter-mediated talk has been analysed as a form of interaction under the lens...
OBJECTIVE: To investigate i) how the patient's participation in interaction occurs in interpreter-me...
Two medical encounters taking place in a Northern Italian hospital are analysed in this paper from a...
This paper explores interpreting practice in the field of emergency medicine. The analysis is conduc...
The complexity of the interpreter’s cultural task as a dialogue coordinator has been acknowledged in...