analisi del tema della traduzione letteraria in riferimento ai testi in versi di natura parodica. Confronto di diverse soluzioni di traduzione delle poesie presenti in "Alice nel paese delle meraviglie". Considerazioni teoriche con riferimento agli scritti di Holmes
L’elaborato analizza forme di humour e di language-play, valutandone uso e traduzione in un episodio...
La traduzione di un testo destinato a un pubblico di giovani lettori comporta problematiche particol...
Riflessione sui problemi linguistici e culturali nella traduzione di brevi testi parodici con esempi...
In questo elaborato si cerca di illustrare quali sono i problemi principali che il traduttore si tro...
Il libro affronta il problema della traduzione e delle riscritture letterarie dal punto di vista teo...
La relazione tra diritto e letteratura a partire dal romanzo di Lewis Carroll, Alice nel Paese delle...
Molto è stato detto su Alice’s Adventures in Wonderland, Through the Looking Glass and What Alice Fo...
In occasione dei 150 anni dall'uscita di "Alice nel paese delle meraviglie" di Lewis Carroll la Chil...
L'articolo ha per oggetto lo studio della ricezione in Russia dell' "Alice's Adventures in Wonderlan...
Salvatore Mannuzzu è ritenuto il più autorevole scrittore della Sardegna: il saggio rilegge il suo r...
New Italian translation of Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland, illustrated by Salvador...
Il contributo analizza le figure letterarie e i rimandi all'immaginario infantile presenti nei roman...
Questo articolo illustra le premesse teorico-metodologiche di quella che diventerà la tesi di dottor...
Analisi del processo di traduzione di filastrocche per l'infanzia, in cui il traduttore deve spesso ...
Il seguente elaborato presenta la proposta di traduzione del libro per bambini in rima Miss Spider's...
L’elaborato analizza forme di humour e di language-play, valutandone uso e traduzione in un episodio...
La traduzione di un testo destinato a un pubblico di giovani lettori comporta problematiche particol...
Riflessione sui problemi linguistici e culturali nella traduzione di brevi testi parodici con esempi...
In questo elaborato si cerca di illustrare quali sono i problemi principali che il traduttore si tro...
Il libro affronta il problema della traduzione e delle riscritture letterarie dal punto di vista teo...
La relazione tra diritto e letteratura a partire dal romanzo di Lewis Carroll, Alice nel Paese delle...
Molto è stato detto su Alice’s Adventures in Wonderland, Through the Looking Glass and What Alice Fo...
In occasione dei 150 anni dall'uscita di "Alice nel paese delle meraviglie" di Lewis Carroll la Chil...
L'articolo ha per oggetto lo studio della ricezione in Russia dell' "Alice's Adventures in Wonderlan...
Salvatore Mannuzzu è ritenuto il più autorevole scrittore della Sardegna: il saggio rilegge il suo r...
New Italian translation of Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland, illustrated by Salvador...
Il contributo analizza le figure letterarie e i rimandi all'immaginario infantile presenti nei roman...
Questo articolo illustra le premesse teorico-metodologiche di quella che diventerà la tesi di dottor...
Analisi del processo di traduzione di filastrocche per l'infanzia, in cui il traduttore deve spesso ...
Il seguente elaborato presenta la proposta di traduzione del libro per bambini in rima Miss Spider's...
L’elaborato analizza forme di humour e di language-play, valutandone uso e traduzione in un episodio...
La traduzione di un testo destinato a un pubblico di giovani lettori comporta problematiche particol...
Riflessione sui problemi linguistici e culturali nella traduzione di brevi testi parodici con esempi...