The complicated nature of literature is reflected in the complicated nature of literary style. If literature and literary style are difficult concepts to define with precision, their translation from one language to another should be expected to be either as complicated as the concepts themselves or even more complicated. The difficulty involved in the translation of literature and literary style is evidenced by the variety and diverse literary translation procedures translation scholars and researchers have proposed over the years. This paper attempts a review of some of the most prominent of these literary translation procedures and proposes a definite procedure for the translation of all literary works. The procedure involves analysis of...
Adequate translation means perfectly reflected content of the original and full stylistic and semant...
The figurative language employed by authors, which reflects their styles of writing, is one main rea...
Adequate translation means perfectly reflected content of the original and full stylistic and semant...
This paper is intended to lay some grounds for aspects of literary translation both in theory and in...
Style is an integral part of both literary and non-literary texts. The question of style is a questi...
"Style plays a major role in the translation of literary, as well as non-literary texts, and Transla...
This paper explores a stylistic approach to translating literary texts from Arabic into English and ...
Literary translation refers to the rendering of originals in which translators are expected to prese...
Although, in recent years, substantial advances have been made in translation theory - particularly ...
Style plays a major role in the translation of literary as well as non-literary texts, and Translati...
The work consists of literary translation contained theoretical and practical recommendations for th...
This paper is devoted to stylistic approaches of literary translation rendered in extralinguistic ap...
One of the decisions a literary translator has to make before getting to work is what overall transl...
This article is devoted to the problem of translating literary text. The article analyzes the featur...
The figurative language employed by authors, which reflects their styles of writing, is one main rea...
Adequate translation means perfectly reflected content of the original and full stylistic and semant...
The figurative language employed by authors, which reflects their styles of writing, is one main rea...
Adequate translation means perfectly reflected content of the original and full stylistic and semant...
This paper is intended to lay some grounds for aspects of literary translation both in theory and in...
Style is an integral part of both literary and non-literary texts. The question of style is a questi...
"Style plays a major role in the translation of literary, as well as non-literary texts, and Transla...
This paper explores a stylistic approach to translating literary texts from Arabic into English and ...
Literary translation refers to the rendering of originals in which translators are expected to prese...
Although, in recent years, substantial advances have been made in translation theory - particularly ...
Style plays a major role in the translation of literary as well as non-literary texts, and Translati...
The work consists of literary translation contained theoretical and practical recommendations for th...
This paper is devoted to stylistic approaches of literary translation rendered in extralinguistic ap...
One of the decisions a literary translator has to make before getting to work is what overall transl...
This article is devoted to the problem of translating literary text. The article analyzes the featur...
The figurative language employed by authors, which reflects their styles of writing, is one main rea...
Adequate translation means perfectly reflected content of the original and full stylistic and semant...
The figurative language employed by authors, which reflects their styles of writing, is one main rea...
Adequate translation means perfectly reflected content of the original and full stylistic and semant...