Il titolo del saggio "La traduzione nelle lingue italiana e spagnola come sbocco professionale" annuncia le possibili risposte agli interrogativi seguenti: anzitutto, quale utilità riveste la padronanza della lingua spagnola per un giovane sul punto di affrontare il mondo del lavoro. E ancora, una volta che si conosce questa lingua a un buon livello, quali sono gli sbocchi occupazionali possibili. Dopo aver stabilito cosa sia 'la lingua spagnola', il saggio fornisce alcuni dati relativi alla consistenza numerica e all'importanza dello spagnolo nel mondo. Inoltre, nel quadro che si profila in seguito ad alcuni avvenimenti, fra gli altri la globalizzazione e l'allargamento dell'Unione Europea, il saggio esamina l'utilità dello spagnolo nell'a...
Lingue dei segni e sordità (LISS) è uno spazio dialogico aperto al confronto di approcci e scuole di...
Scopo del contributo è descrivere le attività formative di carattere linguistico di una Laurea trien...
Il presente elaborato ha come oggetto di studio una proposta di traduzione in chiave inclusiva di ci...
Il titolo del saggio "La traduzione nelle lingue italiana e spagnola come sbocco professionale" annu...
Gli studi raccolti in questo volume si concentrano sulle particolarità dell'italiano usato nelle tra...
illustrator"La didattica della traduzione è un campo di ricerca ancora poco sviluppato e ancora più ...
Nella traduzione di testi che riguardano tematiche ambientali dallo spagnolo all’italiano o vicevers...
Il presente saggio testimonia un nuovo approccio all'uso della traduzione nell'apprendimento della l...
L'elaborato illustra le caratteristiche principali del registro colloquiale e dei fenomeni riguardan...
In questi ultimi anni, come conseguenza della Riforma Universitaria, sono state molte le facoltà in ...
In questo breve contributo viene presa in esame la resa traduttiva in lingua spagnola del testo di d...
Da più di duemila anni cerchiamo di svelare i segreti nascosti dietro il processo traduttivo nel ten...
La presente tesi è volta a prospettare una proposta di traduzione dell’articolo di giornale «Poliglo...
Il seguente elaborato si propone l’obiettivo di analizzare da un punto di vista linguistico-tradutti...
Nel presente saggio l\u2019autore affronta il tema del cambio di funzione del dialetto in Romagna da...
Lingue dei segni e sordità (LISS) è uno spazio dialogico aperto al confronto di approcci e scuole di...
Scopo del contributo è descrivere le attività formative di carattere linguistico di una Laurea trien...
Il presente elaborato ha come oggetto di studio una proposta di traduzione in chiave inclusiva di ci...
Il titolo del saggio "La traduzione nelle lingue italiana e spagnola come sbocco professionale" annu...
Gli studi raccolti in questo volume si concentrano sulle particolarità dell'italiano usato nelle tra...
illustrator"La didattica della traduzione è un campo di ricerca ancora poco sviluppato e ancora più ...
Nella traduzione di testi che riguardano tematiche ambientali dallo spagnolo all’italiano o vicevers...
Il presente saggio testimonia un nuovo approccio all'uso della traduzione nell'apprendimento della l...
L'elaborato illustra le caratteristiche principali del registro colloquiale e dei fenomeni riguardan...
In questi ultimi anni, come conseguenza della Riforma Universitaria, sono state molte le facoltà in ...
In questo breve contributo viene presa in esame la resa traduttiva in lingua spagnola del testo di d...
Da più di duemila anni cerchiamo di svelare i segreti nascosti dietro il processo traduttivo nel ten...
La presente tesi è volta a prospettare una proposta di traduzione dell’articolo di giornale «Poliglo...
Il seguente elaborato si propone l’obiettivo di analizzare da un punto di vista linguistico-tradutti...
Nel presente saggio l\u2019autore affronta il tema del cambio di funzione del dialetto in Romagna da...
Lingue dei segni e sordità (LISS) è uno spazio dialogico aperto al confronto di approcci e scuole di...
Scopo del contributo è descrivere le attività formative di carattere linguistico di una Laurea trien...
Il presente elaborato ha come oggetto di studio una proposta di traduzione in chiave inclusiva di ci...