In this study the area of interest is the Spanish course as a learning method of a foreign language. These courses are focused on translation as a means of strengthening language and, more specifically, the use of phraseological units.El campo de interés aquí estudiado corresponde a los cursos de español como L2, en los que se desea desarrollar la traducción como medio de consolidación de la lengua y, específicamente, el uso del “pre-texto cliché” o unidades fraseológicas
Undoubtedly, terminology is an outstanding aspect in specialized texts. It is a quite visible and co...
Resumen: La cuestión de la traducción, de las lenguas en general y de las lenguas clásicas en partic...
En este trabajo el autor reivindica el valor de la traducción como herramienta de muy variadas aplic...
In this study the area of interest is the Spanish course as a learning method of a foreign language....
The main topic of our research project belongs to the field of study of translation and didactics, t...
RESUMEN: La enseñanza de lenguas extranjeras ha sido ampliamente explorada, especialmente en el caso...
En el presente trabajo abordamos el papel de la traducción como herramienta didáctica en la enseñanz...
Resumen: La traducción interlingüística ocupa un lugar muy destacado en la didáctica del latín, espe...
En las últimas décadas, la traducción ha ganado una creciente atención positiva como herramienta did...
[EN] The aim of the study is to present the importance of the first stage of the translation process...
El uso de la L1 y la traducción en la enseñanza de lenguas extranjeras (LLEE) ha sido analizado en p...
El estudio de la lengua extranjera para traductores debería centrarse especialmente en el análisis d...
This paper aims to investigate how the current handbooks in the field of teaching Spanish as a forei...
En cualquier ámbito de especialidad resulta común la recurrencia a unidades fraseológicas que caract...
Esta comunicación aborda cómo las estudiantes utilizan el método de traducción en el aula para apren...
Undoubtedly, terminology is an outstanding aspect in specialized texts. It is a quite visible and co...
Resumen: La cuestión de la traducción, de las lenguas en general y de las lenguas clásicas en partic...
En este trabajo el autor reivindica el valor de la traducción como herramienta de muy variadas aplic...
In this study the area of interest is the Spanish course as a learning method of a foreign language....
The main topic of our research project belongs to the field of study of translation and didactics, t...
RESUMEN: La enseñanza de lenguas extranjeras ha sido ampliamente explorada, especialmente en el caso...
En el presente trabajo abordamos el papel de la traducción como herramienta didáctica en la enseñanz...
Resumen: La traducción interlingüística ocupa un lugar muy destacado en la didáctica del latín, espe...
En las últimas décadas, la traducción ha ganado una creciente atención positiva como herramienta did...
[EN] The aim of the study is to present the importance of the first stage of the translation process...
El uso de la L1 y la traducción en la enseñanza de lenguas extranjeras (LLEE) ha sido analizado en p...
El estudio de la lengua extranjera para traductores debería centrarse especialmente en el análisis d...
This paper aims to investigate how the current handbooks in the field of teaching Spanish as a forei...
En cualquier ámbito de especialidad resulta común la recurrencia a unidades fraseológicas que caract...
Esta comunicación aborda cómo las estudiantes utilizan el método de traducción en el aula para apren...
Undoubtedly, terminology is an outstanding aspect in specialized texts. It is a quite visible and co...
Resumen: La cuestión de la traducción, de las lenguas en general y de las lenguas clásicas en partic...
En este trabajo el autor reivindica el valor de la traducción como herramienta de muy variadas aplic...