All'interno del lavoro vengono prese in esame alcune caratteristiche sintattiche, morfologiche e semantiche della varietà indiana dell'inglese riflettendo sul concetto di ‘transplanted’ national language. Prendendo le mosse da alcuni film diretti da registi indiani (e/o della diaspora), il lavoro si concentra sui dialoghi in cui appare evidente un uso deviante dell'inglese standard e in cui fenomeni di code-switching e code-mixing mostrano appieno il processo di 'rincarnazione' della lingua inglese, adattata alla cultura di arrivo e influenzata dalle diverse lingue indiane
Il volume prende in esame i sottotitoli italiani si quindici film d'autore in inglese, spagnolo e te...
L'articolo riflette sull'uso dello stereotipo a fini umoristici in alcuni film di registi della dias...
L'articolo esamina come in India si passi dal concetto di estrema intraducibilità dell testo sacro (...
All'interno del lavoro vengono prese in esame alcune caratteristiche sintattiche, morfologiche e sem...
All'interno dell'articolo si prende in esame la varietà dell'inglese parlata in India, se ne delinea...
Ambedue lingue indoeuropee, italiano e hindi condividono alcuni aspetti non solo linguistici, ma anc...
Il presente lavoro si pone come materiale di supporto alle lezioni di mediazione linguistica e cultu...
La lingua inglese è diffusa in India molto meno di quanto si immagini e presenta caratteristiche ina...
Il pluralismo lingusitico indiano si riflette anche nel testo costituzionale. Vi sono 22 lingue uffi...
L'uso dell'inglese in India è paradigmatico dell'odierno contesto globale: lo stesso pluralismo ling...
Il presente volume \ue8 frutto dell'esperienza di insegnamento della lingua hindi presso diversi cor...
Raccolta di racconti ambientati nella Bombay contemporanea. Dal punto di vista linguistico, il testo...
La produzione letteraria di Mamta Kaliya (n. 1940) costituisce motivo di interesse per lo studioso c...
La produzione letteraria di Mamta Kaliya (n. 1940) costituisce motivo di interesse per lo studioso c...
L’interazione dei migranti con le società di accoglienza è un processo multidimensionale che coinvol...
Il volume prende in esame i sottotitoli italiani si quindici film d'autore in inglese, spagnolo e te...
L'articolo riflette sull'uso dello stereotipo a fini umoristici in alcuni film di registi della dias...
L'articolo esamina come in India si passi dal concetto di estrema intraducibilità dell testo sacro (...
All'interno del lavoro vengono prese in esame alcune caratteristiche sintattiche, morfologiche e sem...
All'interno dell'articolo si prende in esame la varietà dell'inglese parlata in India, se ne delinea...
Ambedue lingue indoeuropee, italiano e hindi condividono alcuni aspetti non solo linguistici, ma anc...
Il presente lavoro si pone come materiale di supporto alle lezioni di mediazione linguistica e cultu...
La lingua inglese è diffusa in India molto meno di quanto si immagini e presenta caratteristiche ina...
Il pluralismo lingusitico indiano si riflette anche nel testo costituzionale. Vi sono 22 lingue uffi...
L'uso dell'inglese in India è paradigmatico dell'odierno contesto globale: lo stesso pluralismo ling...
Il presente volume \ue8 frutto dell'esperienza di insegnamento della lingua hindi presso diversi cor...
Raccolta di racconti ambientati nella Bombay contemporanea. Dal punto di vista linguistico, il testo...
La produzione letteraria di Mamta Kaliya (n. 1940) costituisce motivo di interesse per lo studioso c...
La produzione letteraria di Mamta Kaliya (n. 1940) costituisce motivo di interesse per lo studioso c...
L’interazione dei migranti con le società di accoglienza è un processo multidimensionale che coinvol...
Il volume prende in esame i sottotitoli italiani si quindici film d'autore in inglese, spagnolo e te...
L'articolo riflette sull'uso dello stereotipo a fini umoristici in alcuni film di registi della dias...
L'articolo esamina come in India si passi dal concetto di estrema intraducibilità dell testo sacro (...