La ritraduzione, intesa come traduzione di un testo di cui esiste già una o più traduzioni effettuate in precedenza nella stessa cultura, interessa solo alcuni tipi di testo, il testo letterario in prima istanza, ma anche il testo religioso e il testo argomentativo. Una parte di questi testi vengono ritradotti da secoli e probabilmente continueranno ad essere tradotti; considerando tale dimensione diacronica ci si rende conto di come non possa esserci mai un ‘testo di arrivo’, quanto piuttosto ‘testi di transito’, attraverso cui il testo di partenza giungerà ad altri esiti nella cultura di arrivo. La sequenza di scritture alternative conferiscono nuovo prestigio al testo di partenza e diffondono il suo contenuto che raggiunge pubblici sem...
Un tempo considerati attività marginale, nell’ultimo decennio gli studi sulla traduzione hanno abban...
Il primo numero dei Quaderni della Società italiana di Traduttologia, dedicato ai “margini della tra...
Il libro tratta due degli aspetti fondamentali del problema della fruizione delle opere letterarie i...
La ritraduzione, intesa come traduzione di un testo di cui esiste già una o più traduzioni effettuat...
Il volume testimonia quanto forte sia stata l’espansione d’interesse e di studi sulla traduzione; ri...
L’enfasi sull’italiano come prodotto del processo di traduzione ci porta immediatamente al tema del ...
Negli ultimi decenni gli studi sulla traduzione tecnica hanno prestato sempre maggiore attenzione a...
Il contributo prende in considerazione la traduzione di prodotti audiovisivi quale forma di riscritt...
La Bibbia è un libro composto da testi tra loro dialoganti, sia considerata sotto il profilo delle S...
Prima pubblicazione monografica sulla nozione di “pertestualità”, relativa a una sorta di testualità...
Lo studio della coerenza testuale in testi tradotti 1 è stato motivato dalla seguente osservazione: ...
La letteratura non è altro che incontro, interazione e movimento. Questo testo propone una visione d...
Questa guida, che integra pratica e teoria, è stata ideata soprattutto per lo studio individuale e s...
Fondandosi sulla premessa che qualsivoglia atto di mediazione implica, in qualche misura, un “compro...
Leggere un testo significa compiere una azione, produrre movimento e trasformazione, siano essi conc...
Un tempo considerati attività marginale, nell’ultimo decennio gli studi sulla traduzione hanno abban...
Il primo numero dei Quaderni della Società italiana di Traduttologia, dedicato ai “margini della tra...
Il libro tratta due degli aspetti fondamentali del problema della fruizione delle opere letterarie i...
La ritraduzione, intesa come traduzione di un testo di cui esiste già una o più traduzioni effettuat...
Il volume testimonia quanto forte sia stata l’espansione d’interesse e di studi sulla traduzione; ri...
L’enfasi sull’italiano come prodotto del processo di traduzione ci porta immediatamente al tema del ...
Negli ultimi decenni gli studi sulla traduzione tecnica hanno prestato sempre maggiore attenzione a...
Il contributo prende in considerazione la traduzione di prodotti audiovisivi quale forma di riscritt...
La Bibbia è un libro composto da testi tra loro dialoganti, sia considerata sotto il profilo delle S...
Prima pubblicazione monografica sulla nozione di “pertestualità”, relativa a una sorta di testualità...
Lo studio della coerenza testuale in testi tradotti 1 è stato motivato dalla seguente osservazione: ...
La letteratura non è altro che incontro, interazione e movimento. Questo testo propone una visione d...
Questa guida, che integra pratica e teoria, è stata ideata soprattutto per lo studio individuale e s...
Fondandosi sulla premessa che qualsivoglia atto di mediazione implica, in qualche misura, un “compro...
Leggere un testo significa compiere una azione, produrre movimento e trasformazione, siano essi conc...
Un tempo considerati attività marginale, nell’ultimo decennio gli studi sulla traduzione hanno abban...
Il primo numero dei Quaderni della Società italiana di Traduttologia, dedicato ai “margini della tra...
Il libro tratta due degli aspetti fondamentali del problema della fruizione delle opere letterarie i...