Il saggio prende in esame il significato del teatro (e del teatro di Shakespeare in particolare) nell'opera di Mme de Stael, che lo definì 'il potere esecutivo della letteratura'. In particolare esso esamina il suggerimento della Baronessa rivolto agli Italiani di tradurre Shakespeare per apprendere da lui l'arte politica del teatro, ovvero la sua capacità di 'mostrare' un paese a se stesso trasformandolo in una nazione
Ogni capitolo del libro mostra un’idea dell’amore secondo Shakespeare: l’amore a prima vista, l’amo...
Fu la riscoperta di Shakespeare ad aprire in Germania la grande stagione del teatro e della poetica ...
La traduzione letteraria, ricorda Franco Buffoni, è l’incontro in un determinato periodo storico, t...
Il saggio prende in esame il significato del teatro (e del teatro di Shakespeare in particolare) nel...
Il saggio è dedicato alla riflessione teorica di Mme de Stael sulla funzione della traduzione e, nel...
Si tratta della traduzione italiana e del commento di Pene d’amor perdute di William Shakespeare, a ...
Il teatro di Shakespeare nasce in un'epoca di cambiamenti radicali sia sul piano scientifico – con l...
L'articolo esplora la ricezione di Shakespeare nella Germania tra la prima e la seconda metà del set...
Per quanto l’immersione nella politica sia una cifra molto significativa del teatro di William Shake...
Questo studio propone qualche spiegazione possibile della poca fortuna di Shakespeare in Italia nel ...
Il lavoro si propone di studiare l'italiano delle traduzioni di Shakespeare e Defoe tra Ottocento e ...
Nella Germania di Lessing e Herder, di Schiller e Schlegel, la riscoperta della drammaturgia shakes...
Questa è la tragedia più essenziale ed estrema di William Shakespeare. Otello e Desdemona si sono sp...
Vari articoli di letteratura e teatro inglese. Una serie di brevi saggi nei quali si esamina il ling...
none1noL'articolo è dedicato alla storia delle traduzioni shakepseriane in Italia a partire dal 1706...
Ogni capitolo del libro mostra un’idea dell’amore secondo Shakespeare: l’amore a prima vista, l’amo...
Fu la riscoperta di Shakespeare ad aprire in Germania la grande stagione del teatro e della poetica ...
La traduzione letteraria, ricorda Franco Buffoni, è l’incontro in un determinato periodo storico, t...
Il saggio prende in esame il significato del teatro (e del teatro di Shakespeare in particolare) nel...
Il saggio è dedicato alla riflessione teorica di Mme de Stael sulla funzione della traduzione e, nel...
Si tratta della traduzione italiana e del commento di Pene d’amor perdute di William Shakespeare, a ...
Il teatro di Shakespeare nasce in un'epoca di cambiamenti radicali sia sul piano scientifico – con l...
L'articolo esplora la ricezione di Shakespeare nella Germania tra la prima e la seconda metà del set...
Per quanto l’immersione nella politica sia una cifra molto significativa del teatro di William Shake...
Questo studio propone qualche spiegazione possibile della poca fortuna di Shakespeare in Italia nel ...
Il lavoro si propone di studiare l'italiano delle traduzioni di Shakespeare e Defoe tra Ottocento e ...
Nella Germania di Lessing e Herder, di Schiller e Schlegel, la riscoperta della drammaturgia shakes...
Questa è la tragedia più essenziale ed estrema di William Shakespeare. Otello e Desdemona si sono sp...
Vari articoli di letteratura e teatro inglese. Una serie di brevi saggi nei quali si esamina il ling...
none1noL'articolo è dedicato alla storia delle traduzioni shakepseriane in Italia a partire dal 1706...
Ogni capitolo del libro mostra un’idea dell’amore secondo Shakespeare: l’amore a prima vista, l’amo...
Fu la riscoperta di Shakespeare ad aprire in Germania la grande stagione del teatro e della poetica ...
La traduzione letteraria, ricorda Franco Buffoni, è l’incontro in un determinato periodo storico, t...