This research aims to identify the translation procedure and to investigate the impact of its procedure towards the quality of translation in translating Islamic terms found in Islam: Risalah Cinta dan Kebahagiaan, a book written by Haidar Bagir. This research applied qualitative descriptive methods by using Translation Procedure theory by Newmark and Translation Quality Assessment theory by Nababan, focusing on accuracy and acceptability. The collected data were categorized based on the terms associated with ibadah (worshiping) and muamalah (dealing). This research found 23 data categorized as worshiping terms and 13 data categorized as dealing terms. The data were translated using 9 procedures, namely literal translation, naturalization, ...
The problem with translating the Quran can be divided into translating the lingual form and the mean...
This research aims to explore the impact of the translation techniques on translation methods of Qur...
This research explain the techniques and quality assessment of the translation of washfi phrases in ...
This research aims to identify the translation procedure and to investigate the impact of its proced...
The aims of this research were to identify and describe the translation techniques applied by the tr...
This research discusses translation procedures were applied by the translator in a book ?Islam betwe...
The present study is entitled "Translation Procedure of Religious Terms in Islamic Short Stories Com...
This paper aims to seek the category of religious terms in The Complete Idiot's Guide to Understandi...
ABSTRACT This study is focused on analyzing translation procedures used in the EssentiaI of the I...
The aim of this research is to know the translation methods used and meaning equivalence in Qur?an s...
This article aimed at identifying dominant translation procedures applied in the translation of the ...
This research aimed to find out the used translation’s techniques and the acceptability of the trans...
This paper argues that in view of the proliferation of English translations of the Quran, a systemat...
The Holy Qur’an has been translated into many languages including English. However, different transl...
The research is to analyze the strategies of translating Islamic terms into English. Besides, it is ...
The problem with translating the Quran can be divided into translating the lingual form and the mean...
This research aims to explore the impact of the translation techniques on translation methods of Qur...
This research explain the techniques and quality assessment of the translation of washfi phrases in ...
This research aims to identify the translation procedure and to investigate the impact of its proced...
The aims of this research were to identify and describe the translation techniques applied by the tr...
This research discusses translation procedures were applied by the translator in a book ?Islam betwe...
The present study is entitled "Translation Procedure of Religious Terms in Islamic Short Stories Com...
This paper aims to seek the category of religious terms in The Complete Idiot's Guide to Understandi...
ABSTRACT This study is focused on analyzing translation procedures used in the EssentiaI of the I...
The aim of this research is to know the translation methods used and meaning equivalence in Qur?an s...
This article aimed at identifying dominant translation procedures applied in the translation of the ...
This research aimed to find out the used translation’s techniques and the acceptability of the trans...
This paper argues that in view of the proliferation of English translations of the Quran, a systemat...
The Holy Qur’an has been translated into many languages including English. However, different transl...
The research is to analyze the strategies of translating Islamic terms into English. Besides, it is ...
The problem with translating the Quran can be divided into translating the lingual form and the mean...
This research aims to explore the impact of the translation techniques on translation methods of Qur...
This research explain the techniques and quality assessment of the translation of washfi phrases in ...