Considerazioni di poetica e traduttologia nella poesia di Sophia de Mello Breyner Andrese
Questa tesi di traduzione ha come oggetto i racconti per l’infanzia della grande poetessa portoghese...
Illustrazione dei criteri adottati nel lavoro di traduzione delle poesie contenute nel volum
Saggio breve che analizza alcuni problemi formali e sostanziali suscitati dal tradurre in italiano p...
Considerazioni di poetica e traduttologia nella poesia di Sophia de Mello Breyner Andrese
Il saggio, introduttivo alla traduzione di dodici testi, analizza alcune costanti della poesia di S...
Introduzione e traduzione in italiano con commento della pièce teatrale del scrittrice lusitana Soph...
La traduzione del Purgatorio di Dante di Sophia de Mello Breyner Andresen del 1961 è considerata an...
L'intervendo offre una breve riflessione sul rapporto di Sophia de Mello Breyner Andresen con il Mod...
Vengono analizzate le traduzioni da Brecht di Gabriele Mucchi, pittore, architetto e grande tradutto...
Brevi note alla traduzione di una raccolta di poesie italiane tradotte in portoghese
La traduzione di una scelte di poesie di Miyazawa Kenji, preceduta da una nota introduttiva del tra...
Traduzione, la prima in italiano, di una selezione di poesie della poetessa contemporanea svedese Ka...
Come omaggio a Ettore Finazzi Agrò e al suo percorso di pensiero e produzione saggistica, si propone...
L'obiettivo di questo lavoro è quello di riflettere sulla traduzione intesa come strumento di mediaz...
Jorge de Sena traduce vari poeti italiani, tra cui Giovanni Pascoli. Analisi della poesia e della tr...
Questa tesi di traduzione ha come oggetto i racconti per l’infanzia della grande poetessa portoghese...
Illustrazione dei criteri adottati nel lavoro di traduzione delle poesie contenute nel volum
Saggio breve che analizza alcuni problemi formali e sostanziali suscitati dal tradurre in italiano p...
Considerazioni di poetica e traduttologia nella poesia di Sophia de Mello Breyner Andrese
Il saggio, introduttivo alla traduzione di dodici testi, analizza alcune costanti della poesia di S...
Introduzione e traduzione in italiano con commento della pièce teatrale del scrittrice lusitana Soph...
La traduzione del Purgatorio di Dante di Sophia de Mello Breyner Andresen del 1961 è considerata an...
L'intervendo offre una breve riflessione sul rapporto di Sophia de Mello Breyner Andresen con il Mod...
Vengono analizzate le traduzioni da Brecht di Gabriele Mucchi, pittore, architetto e grande tradutto...
Brevi note alla traduzione di una raccolta di poesie italiane tradotte in portoghese
La traduzione di una scelte di poesie di Miyazawa Kenji, preceduta da una nota introduttiva del tra...
Traduzione, la prima in italiano, di una selezione di poesie della poetessa contemporanea svedese Ka...
Come omaggio a Ettore Finazzi Agrò e al suo percorso di pensiero e produzione saggistica, si propone...
L'obiettivo di questo lavoro è quello di riflettere sulla traduzione intesa come strumento di mediaz...
Jorge de Sena traduce vari poeti italiani, tra cui Giovanni Pascoli. Analisi della poesia e della tr...
Questa tesi di traduzione ha come oggetto i racconti per l’infanzia della grande poetessa portoghese...
Illustrazione dei criteri adottati nel lavoro di traduzione delle poesie contenute nel volum
Saggio breve che analizza alcuni problemi formali e sostanziali suscitati dal tradurre in italiano p...