Kata Kunci: Idiom, Penerjemahan, Strategi Penerjemahan Idiom Penerjemahan adalah pengungkapan kembali isi pesan Bahasa Sumber ke dalam Bahasa Sasaran baik dalam hal makna maupun gaya. Dalam penerjemahan yang terpenting harus dipertahankan adalah makna. Salah satu hasil terjemahan dari bahasa Jepang sebagai Bahasa Sumber dan bahasa Indonesia sebagai Bahasa Sasaran adalah novel Kanikosen. Dalam novel Kanikosen terdapat bermacam-macammakna kiasan, salah satunya idiom. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui bagaimana idiom bahasa Jepang diterjemahkan dan strategi penerjemahan idiom yang digunakan oleh penerjemah. Idiom adalah ungkapan yang lazim digunakan yang disusun dari dua buah kata atau lebih, makna keseluruhannya tidak ditentu...