There is no other field such as that of postcolonial literature in which creative writing acts as a fundamental device to dismantle the central Imperialnorm. Among the huge post-colonial production, Caribbean literature can be considered an outstanding example of how language contact can result in highly imaginative changes in language structure. The new english resulting from such a contact, widely shifting from the acrolect to the basilect, unfolds the starring role of linguistic transformation – by means of neologisms, innovations, semantic distortions etc. – in the constant process of re-affirming identity, a process that shows ‘the ironic inability of the English language to ward off [the linguistic]invasion by those whom they invaded ...