By offering a fresh insight into looking at long-standing issues in the history of research on the Church Slavonic Bible, the article intends to promote more profitable studies rather than merely summarise previous investigations. This paper tackles the wide-ranging problem of ways in which to approach the textual transmission of the Church Slavonic Bible and how to come to terms with methodological challenges in order to overturn the previous mindset on producing scientifically valid and reliable critical editions of the Church Slavonic Bible
This article describes the results of textological analysis of Slavic translations of liturgies from...
Mathiesen provides a handlist of all manuscripts known to date, written no later than 1600 CE, that ...
The texts of the oldest Slavonic translation of the Psalter are among the most thoroughly studied te...
By offering a fresh insight into looking at long-standing issues in the history of research on the C...
The study of the Church Slavonic translations of the Scriptures suffers from a lack of a thorough an...
none3siAs regards the editorial work, generally ecdotic practices are examined and different method...
The articles in this volume deal with the transmission and textual criticism of the literature of Sl...
This paper is about the new findings of Slavic manuscripts in Sinai, and, in particular, about the U...
The article addresses questions concerning the textual history of the Slavonic translation of the Qu...
"The Old Bulgarian Translation of Gregory of Nazianzus’ Apologeticus (Or. 2): Textual Criticism" ...
The article deals with the problem of the origin of the so-called “Western readings” in the earliest...
So far only a limited number of biblical books in Church Slavonic has been studied and edited, and t...
In our time Church Slavonic is a “language without native speakers,” but it is not in all respects a...
The article is devoted to the printing Cyrillic South Slavic Biblical texts from the beginning (incu...
Old Slavonic Translation of Orationes Contra Arianos. Reasons for Translation and the Issue of Trans...
This article describes the results of textological analysis of Slavic translations of liturgies from...
Mathiesen provides a handlist of all manuscripts known to date, written no later than 1600 CE, that ...
The texts of the oldest Slavonic translation of the Psalter are among the most thoroughly studied te...
By offering a fresh insight into looking at long-standing issues in the history of research on the C...
The study of the Church Slavonic translations of the Scriptures suffers from a lack of a thorough an...
none3siAs regards the editorial work, generally ecdotic practices are examined and different method...
The articles in this volume deal with the transmission and textual criticism of the literature of Sl...
This paper is about the new findings of Slavic manuscripts in Sinai, and, in particular, about the U...
The article addresses questions concerning the textual history of the Slavonic translation of the Qu...
"The Old Bulgarian Translation of Gregory of Nazianzus’ Apologeticus (Or. 2): Textual Criticism" ...
The article deals with the problem of the origin of the so-called “Western readings” in the earliest...
So far only a limited number of biblical books in Church Slavonic has been studied and edited, and t...
In our time Church Slavonic is a “language without native speakers,” but it is not in all respects a...
The article is devoted to the printing Cyrillic South Slavic Biblical texts from the beginning (incu...
Old Slavonic Translation of Orationes Contra Arianos. Reasons for Translation and the Issue of Trans...
This article describes the results of textological analysis of Slavic translations of liturgies from...
Mathiesen provides a handlist of all manuscripts known to date, written no later than 1600 CE, that ...
The texts of the oldest Slavonic translation of the Psalter are among the most thoroughly studied te...