La letteratura ungherese in traduzione italiana negli ultimi due decenni: il ruolo dei traduttori madrelingua (ungherese/italiana
La riflessione teorica che si propone in questo scritto focalizza sull’emergere di nuovi “translatio...
Nel quadro del presente contributo ci si propone di trattare due argomenti in particolare:i fenomeni...
Il testo introduce alla problematica della traduzione linguistica e culturale dal punto di vista del...
Il saggio riflette su metodi, tecniche, esperienze di traduzione e pubblicazione in lingua italiana ...
Il saggio analizza la storia della traduzione di opere letterarie in Italia nell'ultimo secolo, inse...
Il saggio analizza la questione della traduzione e ricezione della letteratura ungherese in Italia, ...
Il saggio analizza la situazione della traduzione della letteratura ungherese antica in Italia all'i...
Rassegna di problematiche per la resa in italiano di testi letterari d'area ispanica
Il contributo discute il problema del mistilinguismo in alcune opere letterarie olandesi: uso di alt...
Per illustrare la tensione esistente tra la letteratura ungherese e le letterature ungheresi, n...
Saggio sulla traduzione letteraria con particolare riferimento alla traduzione della lirica ungheres...
Sui problemi della traduzione di poesia dall’inglese e dal francese in italiano e viceversa
Si tratta della ben nota Garzantina della Letteratura. Gli argomenti trattati sono: Traduzione come ...
L'articolo è dedicato alla storia e alle problematiche della traduzione in lingua ucraina della let...
Partendo dalla considerazione di quali sono le caratteristiche dell'italiano delle traduzioni, sosti...
La riflessione teorica che si propone in questo scritto focalizza sull’emergere di nuovi “translatio...
Nel quadro del presente contributo ci si propone di trattare due argomenti in particolare:i fenomeni...
Il testo introduce alla problematica della traduzione linguistica e culturale dal punto di vista del...
Il saggio riflette su metodi, tecniche, esperienze di traduzione e pubblicazione in lingua italiana ...
Il saggio analizza la storia della traduzione di opere letterarie in Italia nell'ultimo secolo, inse...
Il saggio analizza la questione della traduzione e ricezione della letteratura ungherese in Italia, ...
Il saggio analizza la situazione della traduzione della letteratura ungherese antica in Italia all'i...
Rassegna di problematiche per la resa in italiano di testi letterari d'area ispanica
Il contributo discute il problema del mistilinguismo in alcune opere letterarie olandesi: uso di alt...
Per illustrare la tensione esistente tra la letteratura ungherese e le letterature ungheresi, n...
Saggio sulla traduzione letteraria con particolare riferimento alla traduzione della lirica ungheres...
Sui problemi della traduzione di poesia dall’inglese e dal francese in italiano e viceversa
Si tratta della ben nota Garzantina della Letteratura. Gli argomenti trattati sono: Traduzione come ...
L'articolo è dedicato alla storia e alle problematiche della traduzione in lingua ucraina della let...
Partendo dalla considerazione di quali sono le caratteristiche dell'italiano delle traduzioni, sosti...
La riflessione teorica che si propone in questo scritto focalizza sull’emergere di nuovi “translatio...
Nel quadro del presente contributo ci si propone di trattare due argomenti in particolare:i fenomeni...
Il testo introduce alla problematica della traduzione linguistica e culturale dal punto di vista del...